{"deibaidei":[{"id":0,"title":"001 Sunny day. 08-10-2008","description":"Mercoled\u00ec, sei del mattino. Dopo una lunga notte il mio primo sito web era online. Questa \u00e8 stata la mia prima immagine del dbd, un disegno blu sulla stampa del codice creato da Alessio. Sar\u00e0 impossibile riprodurre oggi l\u2019esperienza originale del dbd; avevo pensato di realizzarne un video con l\u2019idea di proporre l\u2019effetto dello scorrere del tempo, ma non sarei comunque riuscito a ricreare la stessa fusione tra immagini e testo. Nel 2018, dopo dieci anni, con l\u2019occasione di una totale revisione e miglioramento del mio sito web, ho deciso di aggiungere al dbd originale un commento personale, sicuramente superfluo, ma proprio per questo interessante.\nCome una voce fuori campo che racconta una storia in una storia.\n\n001-Sunny day.\nWednesday, 6 am. After a long night, my first website was online. This was my first image of dbd, a 'blue' sketch on Alessio's printed code. Let's say it's impossible to reproduce the effect of the original time-frame. I thought I could set all images within a single video-clip, but it fell short of expressing my initial attempt to merge images and titles into a single emotion. In 2018, after ten years I decided to add a small commentary to this dbd version as a compendium of my past experience, even though the original can still stand by itself. Take it as a background voice telling a tale within a tale.","size":"","filename":"001.jpg","url":"","publish":true},{"id":1,"title":"002 The wild breakfast. 09-10-2008","description":"All\u2019inizio non ero ancora certo di quale potesse essere lo stile con cui affrontare il dbd. Mi convinceva comunque l\u2019idea di mettere insieme qualche foto della mia vita reale con i miei disegni. Avete mai guardato il vostro tavolo al mattino dopo la colazione, come se fosse l\u2019istantanea di un nuovo inizio?\n\n002-The wild breakfast.\nAt the beginning of dbd, I was looking for a new style to show my special everyday moments. I knew I had to use real-life pictures mixed with my drawings. Do you ever glimpse your table after breakfast, thinking it could picture new beginning?","size":"","filename":"002.jpg","url":"","publish":true},{"id":2,"title":"003 Ok, let's run now. 10-10-2008","description":"Mia nipote Margherita, i suoi primi passi. Sembra dire: ora tutto \u00e8 possibile. Nella composizione, assieme ad alcuni disegni, le prime righe di una poesia che scrissi quando avevo undici anni: Poesia ad una rosa. Ma non devo spiegare: tento di guardare queste immagini come fosse la prima volta, anche se il passato mi viene incontro e si fa riconoscere, un po\u2019 come fanno i bambini.\n\n003-Ok, let's run now.\nI loved this picture of my niece Margherita's first standing sensations. This 'now-everything-is-possible' emotion was a second heartbeat for me. You can read the first lines of my very first poem 'Poem to a rose' on the book. I was 11. I may be using some lines about my past, but I have no intention to blur the meaning of any of the compositions with over-explanation.","size":"","filename":"003.jpg","url":"","publish":true},{"id":3,"title":"004 Ore 14 Piazza della Repubblica Roma I'll be there. 11-10-2008","description":"Ogni giorno cercavo una strada per comprendere meglio quello che stavo facendo. In diverse occasioni, tramite il dbd, ho cercato di rappresentare il mio modo di vivere, di pensare, anche politicamente. Attraverso il contrappunto tra l\u2019immagine e il suo titolo, ho tentato sempre di evocare il mio stato d\u2019animo, senza descriverlo.\n\n004-Ore 14 Piazza della Repubblica Roma I'll be there.\nSometimes I thought my dbd images could represent contemporary events, such as exhibitions or political demonstrations in my city. Nevertheless, I always thought every dbd picture should express my way of thinking \u2014and doing\u2014 through an image capable of evoking something different from a realistic description of life.","size":"","filename":"004.jpg","url":"","publish":true},{"id":4,"title":"005 Yesterday I was there. Back to swimming now. 12-10-2008","description":"Generalmente non amo le composizioni fotografiche. Nel tentativo di trovare la giusta cifra espressiva, le ho provate un po\u2019 tutte. Forse all\u2019inizio cercavo ingenuamente immagini nelle quali ognuno si potesse riconoscere; il risultato mi sembr\u00f2 da subito decisamente piatto. Come in risposta al giorno precedente, ho fatto una composizione di varie foto degli amici incontrati quel giorno alla manifestazione. Fu in effetti una bella mattinata, ma poi ognuno \u00e8 tornato alla propria vita, come me, a cavallo della balena.\n\n005-Yesterday I was there. Back to swimming now.\nI don't like photo albums; the reality inside tends to fall flat. This was my way of showing many friends I met at that political demonstration. It was a bright day in Rome, for everyone and for many reasons, but later I went back riding the whale.","size":"","filename":"005.jpg","url":"","publish":true},{"id":5,"title":"006 Magical Mystery Monday. 13-10-2008","description":"A volte costruivo veri e propri teatrini per I miei personaggi. Alessio mi aveva fatto vedere come costruiva una sedia da un tappo di Champagne e mi parve subito un\u2019idea per il mio dbd quotidiano. Dalla finestrella della casa di Matita si intravedono i Gazometri dell\u2019Ostiense e un po\u2019 delle mie piante, attori frequenti di molti dbd.\n\n006-Magical Mystery Monday.\nThis was a real stage set, not a digital composition as in many other dbd pictures I made later. This very elegant chair was made by Alessio with a champagne wire cage. You can see part of my everyday landscape out of the window, with the gas towers and some trees of mine, which you will find in many other dbd pictures.","size":"","filename":"006.jpg","url":"","publish":true},{"id":6,"title":"007 My photographer! My friend. 14-10-2008","description":"Questo dbd era dedicato ad uno dei miei pi\u00f9 vecchi amici, Antonio Ranesi. Abbiamo condiviso il primo studio nel 1993, e da allora \u00e8 sempre stato lui a fotografare i miei quadri.\n\n007-My photographer! My friend.\nThis was a birthday dbd I dedicated to one of my oldest friends, Antonio Ranesi. I shared my first studio with him in 1993 and he was \u2014and is\u2014 the only one who can take photographs of my paintings.","size":"","filename":"007.jpg","url":"","publish":true},{"id":7,"title":"008 Wake up! It's Wednesday. Courtesy of Roberto's SONORA. 15-10-2008","description":"Certe cose a me accadevano solo di mercoled\u00ec, \u00e8 stato cos\u00ec per anni. Adesso, da qualche tempo, di marted\u00ec, ma lasciamo perdere. Lavorare al dbd significava avere una diversa attenzione, sempre attiva, in ogni momento della giornata. Era come un sesto senso. Un giorno passai per lo studio di Antonio e nella via trovai questo piccolo negozio pieno zeppo di strumenti musicali. Il mio dbd si accese immediatamente. Non so se esista ancora, ma entrai e il negoziante mi lasci\u00f2 fare il mio disegno e il mio scatto. Roberto fu gentilissimo.\n\n008-Wake up! It's Wednesday. Courtesy of Roberto's SONORA.\nWednesday has been a special day of the week for years. Making dbd pictures meant I was always looking for new sets for my pictures, daily. I don't know if this music shop still exists, but it was such a small and nice place. I asked the owner to take a picture with the drawing I made there at that very moment. The heart of dbd was my constant attention to everyday's ongoing inspiration.","size":"","filename":"008.jpg","url":"","publish":true},{"id":8,"title":"009 Milano 18.30 Illustrator's Meeting at spazio Chiamamilano. I'll be there. 16-10-2008","description":"In quegli anni avevo stretto amicizia con diversi illustratori di Milano, Gianni De Conno, Libero Gozzini, che era stato gi\u00e0 mio insegnante all\u2019IED, Stefano Delli Veneri, Guido Scarabottolo, Giulia Orecchia, Ivan Canu e molti altri. Mi piaceva andare da loro a Milano, erano pi\u00f9 grandi, milanesi (non tutti) e Libero cucinava benissimo. Ci lanciavamo in discussioni sull\u2019identit\u00e0 dell\u2019illustratore, sull\u2019etica professionale, sull\u2019arte. C\u2019era un fermento che da sempre avevo cercato, che ancora cerco. \n\n009-Milano 18.30 Illustrator's Meeting at spazio Chiamamilano. I'll be there.\nThose were years of collaboration and friendship with Milan-based illustrators like Gianni De Conno, Libero Gozzini (He was my teacher at IED), Stefano Delli Veneri, Guido Scarabottolo, Giulia Orecchia, Ivan Canu and many others. They were great, and Libero is an exceptional Chef. We met several times in Milan in order to discuss the Italian illustrators' profession and identity.","size":"","filename":"009.jpg","url":"","publish":true},{"id":9,"title":"010 Back home in E minor. Ciao Bandalarga! Hee...! 17-10-2008","description":"Quel fermento produsse, tra le altre cose, un gruppo di illustratori chiamato Bandalarga, di cui facevo parte. Tornato a casa ho incontrato Alessio e la sua chitarra, quindi il dbd era assicurato. Il profilo blu nell\u2019accordo \u00e8 un dipinto tratto dalla copertina di Amore e Psiche, Nuove Edizioni Romane.\n\n010-Back home in E minor. Ciao Bandalarga! Hee...!\nAfter coming home I met Alessio and his guitar. Many dbd pictures merge my contemporary works with newly dedicated drawings. The blue profile in the Chord is taken from 'Amore and Psyche' book cover by Nuove Edizioni Romane. 'Bandalarga' is the illustrators' group in Milan I collaborated with.","size":"","filename":"010.jpg","url":"","publish":true},{"id":10,"title":"011 The sound of Saturday. 18-10-2008","description":"Premetto che non sono uno scultore, ma a volte mi sono divertito a scolpire questo materiale da costruzione molto duttile e moderatamente friabile. A volte ne trovo dei pezzetti sula spiaggia, come fossero regali dal mare, che io chiamo Spiriti. Passo ore sul bagnasciuga a scolpirli con strumenti di fortuna che trovo sulla sabbia.\n\n011-The sound of Saturday.\nThis construction material is very easy to shape so I used it for some of my sculptures. Sometimes I find some bricks on the shore when I am on vacation. I call them gifts from the sea or Spirits, and I start to shape them into strange forms. This one is in a private collection now.","size":"","filename":"011.jpg","url":"","publish":true},{"id":11,"title":"012 One more thing about illustrators. 19-10-2008","description":"Di ritorno da IKEA probabilmente. Non si pu\u00f2 dire che io sia una persona pratica, anzi ogni volta mi capita di montare un oggetto comprato da IKEA mi chiedo dove e quando far\u00f2 l\u2019inevitabile errore di costruzione, pur seguendo le semplicissime, temibili istruzioni svedesi. L\u2019autoironia \u00e8 necessaria, penso sia una parte fondamentale dell\u2019intelligenza.\n\n012-One more thing about illustrators.\nI am not exactly a practical man, everybody knows. I had probably just come back from IKEA, worried about all the instructions I had to follow to build something for my house. I've always thought self-mockery is part of our intelligence.","size":"","filename":"012.jpg","url":"","publish":true},{"id":12,"title":"013 Dormi, vento. Bei Dao, Barnaba. 20-10-2008","description":"Mentre riguardo le immagini del dbd, mi accorgo che molte di loro restano misteriose anche per me, come molte delle poesie cinesi. Ho una piccola collezione di queste sculture di legno, comprate in giro a qualche mercatino: possibili e improbabili attori di qualche dbd. La poesia \u00e8 di un poeta dissidente cinese, Bei Dao. Chiss\u00e0, ne avr\u00f2 parlato con il mio amico Barnaba.\n\n013-Dormi, vento. Bei Dao, Barnaba.\nLooking at them, I have to admit that some dbd pictures are still mysterious, like many Chinese poems. I have a small collection of these wooden sculptures, I can't say why I bought them at the time, just for my dbds probably. The poem is from a contemporary Chinese poet, Bei Dao. It may be that I had been discussing Chinese poetry with Barnaba.","size":"","filename":"013.jpg","url":"","publish":true},{"id":13,"title":"014 Unexpected gift and dance. 21-10-2008","description":"Mi ricordo quella sfera, cambiava colore incessantemente. Ne ero affascinato: era un oggetto totalmente inutile nella sua forma semi perfetta. Ne scelsi il colore pi\u00f9 appropriato per rappresentare quella notte danzante. Adoro le cose inutili.\n\n014-Unexpected gift and dance.\nI just remember this sphere was an ever-changing-colour ball. I liked it so much because it was totally useless and funny. I chose this colour as the most appropriate for that dancing night. I adore useless things.","size":"","filename":"014.jpg","url":"","publish":true},{"id":14,"title":"015 What's next. 22-10-2008","description":"Dal 2007 al 2011 ho lavorato per il bimestrale \u2018Alternative per il Socialismo\u2019, diretto da Fausto Bertinotti. \u2018Alternative' era nato per consentire una discussione sulla nuova identit\u00e0 della sinistra in Italia, con molti articoli riguardanti politica e societ\u00e0. Quando il Direttore fu invitato a \u2018Ottoemezzo\u2019, la proiezione di una delle mie copertine mi parve una buona idea per un dbd.\n\n015-What's next.\nI worked for 'Alternative per il Socialismo', a bimonthly magazine, from 2007 to 2011. It seemed to be a good magazine at the time, with many articles about society and political discussions. The director Fausto Bertinotti was invited to a political talk show \u2014Ottoemezzo\u2014 and I thought it was a nice chance to use this picture on dbd.","size":"","filename":"015.jpg","url":"","publish":true},{"id":15,"title":"016 How to explain the dancing sleep. 23-10-2008","description":"Questa \u00e8 un\u2019immagine rubata ad una delle prove della coreografa Fiorenza D\u2019Alessandro; con Fiorenza lavorammo al suo spettacolo \u2018Labyrynth In-Out\u2019 nel 2008.\n\n016-How to explain the dance of sleep.\nThis 'stolen' picture is from a dance rehearsal of Fiorenza D'Alessandro, choreographer. We worked together for her ballet 'Labyrinth In-Out' in 2008.","size":"","filename":"016.jpg","url":"","publish":true},{"id":16,"title":"017 Ancient stones lost in thought. 24-10-2008","description":"Ho passato diverse estati in Calabria, A Siderno. Il mare era bellissimo, le spiagge erano perlopi\u00f9 sassose, aspre. Vedendomi dipingere i bambini si radunavano attorno al mio ombrellone e cominciavamo a giocare: dovevano sceglierne una e io l\u2019avrei dipinta per loro. A volte ne sceglievano di talmente grandi che poi non riuscivano neanche a trasportarle. Quelle pietre \u2018gentili e pensierose\u2019 saranno ancora in qualcuna delle loro case, o in fondo a quel mare. Spiriti pensanti, e pesanti, nella leggerezza necessaria dell\u2019estate.\n\n017-Ancient stones lost in thought.\nI spent several summers in Siderno, Calabria. The sea was a beautiful, with wild shores made of stones like these portrayed. I thought it could be a good idea to turn some of them into 'gentle and thoughtful stones'. I think some of them are still in the houses of children I met there, or back in the bottom of that sea. Heavy-thinking Spirits, I guess, alongside the necessary lightness of summer.","size":"","filename":"017.jpg","url":"","publish":true},{"id":17,"title":"018 Saturday magic. My first animation by kwaaui. Hi Alessio! 25-10-2008","description":"Quella era la prima volta che vedevo uno dei miei disegni trasformati in un\u2019animazione. A volte gli amici mi considerano decisamente rude, forse perch\u00e9 dico quello che penso senza tanti giri di parole. Alessio ha lavorato per diversi anni a Lussemburgo. Quando decise di trasferirsi a Roma stabilmente ci rincontrammo a Trastevere. Mi ricordo che mi disse, amabilmente: \u2018Potrei animare qualcuno dei tuoi disegni\u2019. \u2018Che cazzo ci vorresti fare con i miei disegni?!\u2019, risposi altrettanto amabilmente. Quello che apparentemente non sembr\u00f2 proprio un buon inizio, si trasform\u00f2 presto in un\u2019amicizia e una collaborazione professionale che dura da anni.\n\n018-Saturday magic. My first animation by kwaaui. Hi Alessio!\nThis was the first time I saw a drawing of mine turned into an animation. Sometimes my friends consider me a little rude, perhaps because I always tell them what I really think, without beating about the bush. I remember I met Alessio and he told me 'I could animate some drawings of yours'. 'What the hell do you want to do with my drawings?!' I answered. Let's say it didn't seem such a good start, but since than we kept on working together on animations and plenty of other things.","size":"","filename":"018-bumbum.mp4","url":"","publish":true},{"id":18,"title":"019 Lifestyle. Lanificio 159, 07.00 pm, Via Pietralata 159 A. 26-10-2008","description":"L\u2019illustrazione di Carola Ghilardi per una delle sue mostre. Mi piaceva fare il dbd con immagini che riguardassero le attivit\u00e0 dei miei amici. Ovviamente loro poi erano costretti ad ospitare uno dei miei piccoli \u2018blade runners\u2019.\n\n019-Lifestyle. Lanificio 159, 07.00 pm, Via Pietralata 159 A.\nOne of Carola Ghilardi's illustrations for her exhibition in Rome. I always cared about showing my friends' events on dbd. Of course, I added one of my 'blade runner' sketches to be a part of Carola\u2019s event.","size":"","filename":"019.jpg","url":"","publish":true},{"id":19,"title":"020 Fight for your rights. 27-10-2008","description":"La professionalit\u00e0 dell\u2019illustratore e il suo rapporto con le case editrici era un tema di frequente discussione con i colleghi milanesi e romani: questa rossa \u2018toreador\u2019, la mia biografia breve e il toro blu riguardavano probabilmente questo argomento. Il disegno del toro \u00e8 un fotogramma di una delle mie animazioni per 'Labyrinth In-Out'.\n\n020-Fight for your rights.\nI can't remember exactly what rights I was talking about here, but surely it was not about blue bulls'. As far as I can see, the text with the red lady is a short curriculum vitae, so I was probably relating to my professional rights. The bull was an animation frame extracted from 'Labyrinth In-Out'.","size":"","filename":"020.jpg","url":"","publish":true},{"id":20,"title":"021 Don't box me in. Courtesy of Claudio's 'Martinelli Cornici'. 28-10-2008","description":"Se Antonio \u00e8 il mio fotografo dei quadri, Claudio \u00e8 certamente il mio corniciaio.\nSiamo nati pure lo stesso giorno, ma io sono pi\u00f9 bello.\n\n021-Don't box me in. Courtesy of Claudio's 'Martinelli Cornici'.\nClaudio is a good friend and an exceptional and well-known picture-framer based in Rome.","size":"","filename":"021.jpg","url":"","publish":true},{"id":21,"title":"022 Following my finger I am looking for the moon. Shu Cai. 29-10-2008","description":"Il fiore, la pietra trasognata, la poesia sono reali. Persino il mio disegno sulla pagina della raccolta di \u2018Nuovi poeti cinesi\u2019 immagino sia ancora l\u00ec, ad eccezione della luna che \u00e8 tornata certamente a girare nel cielo. Alcuni dei miei disegni che usai per il dbd sono nascosti nelle pagine di libri, giornali, riviste e carte sparse qua e l\u00e0.\n\n022-Following my finger I am looking for the moon. Shu Cai.\nThe flower, the stone, and the poem are real. Even my sketch on the book of 'New Chinese poets' is still on that page, except for the moon, which is presumably back in the sky. Many dbd sketches are still hidden in books, drawers, magazines, and papers.","size":"","filename":"022.jpg","url":"","publish":true},{"id":22,"title":"023 Underwater meeting. It's raining, but we can always try to change the wind. 30-10-2008","description":"Disegni sommersi. Durante un potente temporale una romantica coppia di disegni decise di improvvisare un incontro notturno sulla terrazza, per l\u2019occasione trasformata in una piscina. Quando li sorpresi mi fecero talmente tenerezza che decisi di regalare loro anche un ombrello, poi, in punta di piedi, sono tornato a letto.\n\n023-Underwater meeting. It's raining, but we can always try to change the wind. \nDrowning drawings. It happened during a huge storm. My terrace turned into a pool and the couple in my sketch \u2014so romantic\u2014 went out for a night meeting. I was moved, so that I decided to draw an umbrella for them, then I went back to sleep.","size":"","filename":"023.jpg","url":"","publish":true},{"id":23,"title":"024 Trick or treat! Give me something good to eat. 31-10-2008","description":"Dolcetto ovviamente. Che altro avrei potuto fare su un parquet blu indaco?\n\n024-Trick or treat! Give me something good to eat.\nI \u2018treated\u2019 of course, what else could I have done given the blue indigo parquet?","size":"31-10-2008","filename":"024.jpg","url":"","publish":true},{"id":24,"title":"025 Waiting for spring to come. 01-11-2008","description":"La cosa pi\u00f9 divertente del dbd era che potevo giocare con qualsiasi cosa. Tutto dipendeva dal mio stato d\u2019animo, la fantasia, i sogni e i brindisi. Comunque ho sempre pensato che le foglie avessero un\u2019espressione trasognata, fluttuando nel vento autunnale.\n\n025-Waiting for spring to come.\nThe best thing about dbd was that I could play with everything. It depended on my mood, thoughts, dreams, and drinks. I always thought falling leaves have a dreamy face of their own.","size":"","filename":"025.jpg","url":"","publish":true},{"id":25,"title":"026 A young jazzman is on his way. Courtesy of Mr. Simone. 02-11-2008","description":"Speriamo che questo giovane trombettista sia diventato un bravo musicista Jazz.\nSimone \u00e8 il figlio dei proprietari dell\u2019Osteria del Melo, una deliziosa locanda nel cuore della Toscana dove avevo appena inaugurato \u2018Settimana\u2019, una mostra personale.\n\n026-A young jazzman is on his way. Courtesy of Mr. Simone.\nI hope this guy has become a great musician. This was a greetings card in appreciation of Osteria del Melo's owners' hospitality. I had a solo exhibition called 'Settimana' in this beautiful inn in the heart of Tuscany.","size":"","filename":"026.jpg","url":"","publish":true},{"id":26,"title":"027 Whales love Mozart. Courtesy of Francesco playing 'Die Zauberfl\u00f6te'. 03-11-2008","description":"Con Francesco Venerucci siamo amici di vecchia data. Brillante compositore e musicista, abbiamo lavorato diverse volte insieme. Per Francesco ho realizzato tre copertine e una serie di animazioni per il suo concerto da Bibli, una bellissima libreria di Trastevere. Ci vedevamo anche solo per un caff\u00e8 e lo stuzzicavo a suonarmi qualche celebre brano, balene permettendo.\n\n027-Whales love Mozart. Courtesy of Francesco playing 'Die Zauberfl\u00f6te'.\nFrancesco Venerucci is a brilliant musician and composer: we are old friends. Sometimes I went to his house in Monteverde to discuss some ideas for a new record cover \u2014I made three for him\u2014, a new animation for a concert at Bibli, a beautiful bookstore in Trastevere, or just to have a coffee together. Always good times, whales permitting.","size":"","filename":"027.jpg","url":"","publish":true},{"id":27,"title":"028 Presents from floating leaves (all of Persefone's tears). 04-11-2008","description":"Il dbd mi ha permesso di scoprire diverse cose; per esempio che il melograno \u00e8 uno dei miei frutti preferiti, non soltanto per il suo sapore. \u00c8 figlio unico di una stagione fredda con uno dei miti pi\u00f9 romantici. Vederlo mi emoziona, rotondo ricordo di un tramonto estivo perso nel grigiore invernale. Il piccolo sovrano di un giallo regno segreto, dove le case sono tutte rosse.\n\n028-Presents from floating leaves (all of Persephone's tears).\nThe Pomegranate, is a favorite fruit of mine, not only for its taste. It's the son of the cold season and of romantic myth, and always has a peculiar effect on me. It's like the memory of a summer sunset lost in winter greyness. It\u2019s like a small King of a yellow secret kingdom, where all the houses are red.","size":"","filename":"028.jpg","url":"","publish":true},{"id":28,"title":"029 Ladies and gentlemen an african wind is blowing. I will open the window. 05-11-2008","description":"Per un artista non c\u2019\u00e8 modo di ignorare il richiamo africano. Non c\u2019\u00e8 molto altro da dire, ma direi che forse ce ne sarebbe troppo. Penso che in questo dbd ci fosse anche un riferimento diretto alle elezioni presidenziali negli Stati Uniti. Senza dubbio la candidatura di Obama fu una novit\u00e0 molto rilevante all\u2019epoca; si devono sempre cercare i segni di un possibile rinnovamento, anche se quasi tutto quello che ti circonda \u00e8 costantemente volto a sancire il primato del passato, sul futuro.\n\n029-Ladies and gentlemen, an African wind is blowing. I will open the window.\nI think there's no way to escape the call of Africa for an artist. There's little more to say, but I think this dbd was also related to the Presidential elections in the United States at the time. Obama\u2019s nomination meant a lot for millions of people. I always need to look for signs of possible renewal, in a world where so much is invested in maintaining the status quo.","size":"","filename":"029.jpg","url":"","publish":true},{"id":29,"title":"030 It's not autumn for everything. 06-11-2008","description":"Un altro dbd ermetico. Le margherite del terrazzo e un piccolo genio, probabilmente. Non \u00e8 cos\u00ec facile trovare la specialit\u00e0 quotidiana, ma bisogna pur tentare. A volte \u00e8 racchiusa in quei piccoli gesti ai quali dedichiamo una particolare attenzione. Anche la forma semplice di una margherita che cattura il nostro sguardo pu\u00f2 divenire la perla di ogni giorno. Quella specialit\u00e0 non dipende dalla margherita, \u00e8 la fantasia che la rende tale.\n\n030-It's not autumn for everything.\nAnother hermetic dbd. Daisies on my terrace and a little genius, I presume. When you focus on your day, looking for something special in life to express, the beauty of a simple shape is always there to help. In such occasions even a daisy becomes a jewel.","size":"","filename":"030.jpg","url":"","publish":true},{"id":30,"title":"031 Young Sebastian wandering. Courtesy of Andrea De Carlo, Ensemble Mare Nostrum. 07-11-2008","description":"Mi piace lavorare con i musicisti. La mia passione per la musica \u00e8 sempre stata viva sin dall\u2019infanzia, e anche se non so suonare uno strumento musicale penso di essere un buon ascoltatore. Quando lavoro passo molto tempo da solo; unica presenza invisibile, la musica che accompagna i miei pennelli.\n\n031-Young Sebastian wandering. Courtesy of Andrea De Carlo, Ensemble Mare Nostrum.\nI have a natural empathy for musicians: I love to work with them and for their music. I can't play any instrument, but I am good at listening. My passion for music comes from my childhood. As a painter, I always spend my time alone and music is an invisible presence following my brushes.","size":"","filename":"031.jpg","url":"","publish":true},{"id":31,"title":"032 The lost frame \u2014found again. 08-11-2008","description":"Ecco, guardate dov\u2019era finito. La solitudine \u00e8 necessaria quando lavoro, ma non mi sento mai veramente da solo. Quello che faccio ha sempre a che fare con i miei affetti, non c\u2019\u00e8 altro modo per me di esprimere la mia arte. Certo devo ammettere che a volte finisco col sentirmi perduto come quel toro rosso in mezzo alle spine. Per fortuna c\u2019\u00e8 sempre una nuvola che mi riporta a casa.\n\n032-The lost frame, regained.\nLook, there it was. I like my solitude when I work but I am never really alone. My work is strictly related to affection: I can't do any art without it. I admit sometimes I felt alone like this small red bull surrounded by thorns, yet white clouds always carried me safety back home.","size":"","filename":"032.jpg","url":"","publish":true},{"id":32,"title":"033 I remember that wind. 09-11-2008","description":"Questo commentario \u00e8 pi\u00f9 difficile del previsto. Lo affronto un\u2019immagine dopo l\u2019altra; dopo dieci anni il ricordo di quei giorni e i miei attuali sentimenti potrebbero trasformare completamente i contenuti delle immagini e il loro intento originale.\nNon c\u2019\u00e8 dubbio che quello fu un giorno assai ventoso, nel quale mi sentivo esattamente come foglia appesa a un ramo. Probabilmente accade a tutti quando qualcosa soffia con forza sulle nostre vite. Le brutte notizie, per esempio, sono come un vento implacabile: l\u2019ironia sembra l\u2019unica risorsa che ci consente di fronteggiarlo, ma dura quel che dura.\n\n033-I remember that wind.\nThis commentary is not easy. After ten years the relation between memory and the present merges into something that could transform the original mood of images. No doubt it was a windy day. I probably felt like a leaf, as happens to anyone having something blowing hard through their lives. Bad news is always like a violent wind. Sometimes irony is our only strength, for a while.","size":"","filename":"033.jpg","url":"","publish":true},{"id":33,"title":"034 Rome, kathmandu, Khandalu... the same moon in different skies. 10-11-2008","description":"Il coraggio \u00e8 una delle qualit\u00e0 che apprezzo nelle persone. Marilena, una mia amica cantante professionista, aveva deciso di partire per studiare canto indiano a Kathmandu. La sua decisione mi fece riflettere su me stesso, su quante volte mi sia accontentato di ci\u00f2 che offriva solo il mio giardino. Quelle balene sembrano inneggiare a una libert\u00e0 che ci rende tutti simili, quando inseguiamo con forza i nostri desideri.\n\n034-Rome, Kathmandu, Khandalu... the same moon in different skies.\nI always appreciate courage in people. I think this image was about the decision of Marilena, a professional singer, to leave for Kathmandu to pursue her interest in Indian music, to learn more about singing. This decision made me think about how often we settle for what we already have in our own gardens. Those whales were like floating thoughts under the same moon.","size":"","filename":"034-balena2.mp4","url":"","publish":true},{"id":34,"title":"035 Never so close. Special thanks to architect Barbara Salerno. 11-11-2008","description":"Certi architetti sono personaggi molto affascinanti. Chiesi a Barbara di prestarmi uno dei suoi progetti per far incontrare quei due.\n\n035-Never so close. Special thanks to architect Barbara Salerno.\nSome architects can be very charming people. I think this project was about a pergola, I asked her to use it for one of my imaginary meetings.","size":"","filename":"035-uomodonna.mp4","url":"","publish":true},{"id":35,"title":"036 In time for the show. Beware! Animated trees on the freeway. 12-11-2008","description":"Era iniziata la collaborazione con Fiorenza per il suo spettacolo \u2018Labyrinth In-Out\u2019, con la sua compagnia \u2018Il Balletto di Spoleto\u2019. Al di l\u00e0 del risultato, fu un\u2019esperienza umana e professionale molto importante per me. Alcuni dei miei dbd sono dedicati a questa storia.\n\n036-In time for the show. Beware! Animated trees on the freeway.\nI collaborated with Fiorenza D'Alessandro and \u2018The Ballet of Spoleto\u2019, her company, for \u2018Labyrinth In-Out\u2019. It was an important professional and human experience to me. I devoted some dbds to this event.","size":"","filename":"036-viaggio.mp4","url":"","publish":true},{"id":36,"title":"037 'We've got to get IN to get OUT'. No. Someone put you in. Let's get out now. 13-11-2008","description":"Questa era l\u2019immagine della locandina dello spettacolo. Forse qualcuno di voi avr\u00e0 riconosciuto nel titolo la citazione da una delle canzoni pi\u00f9 belle dell\u2019album \u2018The Lamb lies down on Broadway\u2019 dei Genesis. Il resto del titolo sembra riferirsi all\u2019idea che non siamo costretti a passare per qualche \u2018labirinto\u2019 nella nostra vita, a meno che qualcuno non ce lo costruisca intorno.\n\n037-'We've got to get IN to get OUT'. No. Someone put you in. Let's get out now.\nHere is the poster of the ballet. Some of you could recognise the first line of this dbd title, taken from one of the best songs of Genesis in 'The lamb lies down on Broadway' album. The rest of the title is mine, something about all those 'labyrinths' we are often forced to pass through in our life.","size":"","filename":"037.jpg","url":"","publish":true},{"id":37,"title":"038 Amazing...? See you on Saturday. 14-11-2008","description":"Durante le prove del balletto capitava che fossi presente per integrare al meglio il mio lavoro con quello di Fiorenza, di Gigi Casciani e Paul Harden. Lavorai per settimane all\u2019idea di Fiorenza: la mia video-animazione sarebbe stata proiettata sul palco interagendo con la coreografia e la musica. Era una animazione molto minimale, in stile con il balletto, rappresentante un movimento intimo, poetico del personaggio principale.\n\n038-Amazing...? See you on Saturday.\nDuring the work in progress of the ballet, I was sometimes present to collaborate with Fiorenza, Gigi Casciani and Paul Harden. My work was an animation projected on stage, by which dancers and actors could interact in a particular moment of the ballet. Fiorenza had this amazing idea I worked on it for weeks. It was a minimalist animation, suggesting the dream of one of the characters.","size":"","filename":"038.jpg","url":"","publish":true},{"id":38,"title":"039 Toi toi toi! And the show goes on. 15-11-2008","description":"Riparliamone. Questa fu la mia prima e sola esperienza col teatro. Devo ammettere che mi sentivo un pesce fuor d\u2019acqua, ma fu bellissimo sentirsi parte per un po\u2019 di quel mondo sconosciuto. Rimasi molto colpito dalle tradizioni e dalle attitudini di coloro che avevano assiduit\u00e0 col teatro; da quel che ricordo era magia pura. Poco prima dello spettacolo, Fiorenza consegn\u00f2 a ciascuno di noi un portafortuna: il sapone con la balena blu era il mio. Dopo il grido di battaglia \u2018Labyrinth In-Out\u2019 ebbe inizio.\n\n039-\u2018Toi toi toi!\u2019 And the show goes on.\nA few more words about this show: this was my first and only experience for theatre; though I felt out of my element I appreciated the moods of the company and their way of doing things. I learned a lot there about feelings of actors and all those people working on a live show, I was impressed. Theatre is pure magic. Before the ballet began, Fiorenza gave everyone a small gift as a lucky charm; the bar of soap with the blue whale inside was my own.","size":"","filename":"039.jpg","url":"","publish":true},{"id":39,"title":"040 Back to my paintbrushes now but I really think that... 16-11-2008","description":"Potrei essere tentato di citare Samuel Beckett ma non mi pare veramente il caso. Tra il successo e l\u2019insuccesso c\u2019\u00e8 probabilmente una fune che attraversiamo ogni giorno. Ovviamente speriamo per il primo, anche se la maggior parte della nostra esperienza \u00e8 fatta tramite il secondo. Magari l\u2019unico vero successo \u00e8 continuare a tentare la fune, cercando di trarre il meglio da quello che ne viene. Cadiamo, ci rialziamo, ancora e ancora. Il balletto non incontr\u00f2 le critiche sperate, ma io sarei stato pronto a ricominciare a lavorarci su da subito, come faccio sempre.\n\n040-Back to my paintbrushes now but I really think that...\nI would be tempted to quote Samuel Beckett here but it\u2019s not really the case. There's a wire we walk everyday between success and failure. We wish for the former one even if experience tends to acquaint us more secondly. Maybe real success is holding the line, taking whatever comes from our experiences. We fall, we rise, again and again. The ballet was not really an artwork, but I was ready to start all over again.","size":"","filename":"040.jpg","url":"","publish":true},{"id":40,"title":"041 ...the whole thing must be done again. 17-11-2008","description":"Non \u00e8 detto che rialzarsi dopo una caduta sia, per tutti, cosa scontata. Ognuno ha i suoi tempi di reazione; quando cado dalla fune ricomincio la mia vita lentamente, partendo proprio da quelle che apparentemente sembrano le piccole cose di ogni giorno, le amate certezze pianeta terra.\n\n041-...the whole thing must be done again.\nLet's say we are not so quick at picking up ourselves back up from the ground. Everyone has their own reaction time. When I fall, I start over slowly from daily particulars, back-to-Earth certainties.","size":"","filename":"041.jpg","url":"","publish":true},{"id":41,"title":"042 let's celebrate the birth of a new cloud. 18-11-2008","description":"Da dove vengono, dove se ne vanno. Quello di guardare le nuvole resta un vizio dal quale spero di non liberarmi mai.\n\n042-let's celebrate the birth of a new cloud.\nI still can't stop myself watching clouds\u2019 ever-changing shapes and colours. I still wonder where the clouds come from, where they are going.","size":"","filename":"042-wow.mp4","url":"","publish":true},{"id":42,"title":"043 Whoa! Winter is coming but Wednesday's here fortunately. 19-11-2008","description":"Detestare l\u2019inverno non \u00e8 molto originale, lo ammetto. Malgrado quella mattinata fredda trovai comunque il tempo per partecipare al melanzana party. E comunque era mercoled\u00ec.\n\n043-Whoa! Winter is coming but Wednesday's here fortunately.\nI really don't like winter. I couldn't resist being a part of this Melanzana party. After all, it was a Wednesday.","size":"","filename":"043.jpg","url":"","publish":true},{"id":43,"title":"044 Going to Milan with my colours. 20-11-2008","description":"Viaggiando, dipingendo, immaginando. Dal \u2018melanzana day\u2019 a Milano. Il dbd era quasi pi\u00f9 di un lavoro. Per questo in particolare devo aver usato qualche dipinto murale del terrazzo.\n\n044-Going to Milan with my colours.\nTravelling, painting, imagining. This one was from a wall painting on my terrace. Dbd was such a job! From Melanzana to Milan again.","size":"","filename":"044.jpg","url":"","publish":true},{"id":44,"title":"045 What a strange town but I have some friends here: ciao a tutti! 21-11-2008","description":"Milano \u00e8 una citt\u00e0 strana in effetti. Bella, elegante, adoro andarci tutt\u2019ora, anche se non c\u2019\u00e8 altro posto dove non mi sia sentito a volte cos\u00ec solo. Per fortuna quella sera incontrai un paio di strani animali, persi come me a Piazza del Duomo.\n\n045-What a strange town but I have some friends here: ciao a tutti!\nMilan is a strange town indeed. I'm always pleased to go there, I like its elegance and style, but it's also a place where sometimes I felt really alone. By chance, I met some weird animals at the time \u2014lost as well as me\u2014 at Piazza del Duomo.","size":"","filename":"045.jpg","url":"","publish":true},{"id":45,"title":"046 Walking and running in time with a new music. 22-11-2008","description":"Questa sar\u00e0 stata l\u2019istallazione di un artista, a Milano. Io ci ho infilato quattro selvaggi con le piume colorate. Questo personaggio mi \u00e8 stato spesso intorno, poi nel 2017 gli ho dato finalmente un nome, Alfabeto, e se n\u2019\u00e8 andato a vivere in un libro. O meglio, in una storia vera che non \u00e8 ancora diventata un vero libro.\n\n046-Walking and running in time with a new music.\nAn artist made this installation in Milan I think; I made my own on dbd, with those multicoloured crown savages. This character has always been around me for years, until in 2017 I called him Alfabeto; then he found a story to live in, although not yet a real book.","size":"","filename":"046.jpg","url":"","publish":true},{"id":46,"title":"047 Psyche knows. 23-11-2008","description":"Questa \u00e8 la copertina di Amore e Psiche, Nuove Edizioni Romane, 2008. Quando ho fatto questo dbd probabilmente stavo ascoltando Paolo Conte.\n\n047-Psyche knows\nThis is the original cover painting for 'Love and psyche', Nuove Edizioni Romane, 2008. I was probably listening to Paolo Conte at the time.","size":"","filename":"047-psyche_knows2.mp4","url":"","publish":true},{"id":47,"title":"048 Resist to what resists in you. 24-11-2008","description":"Da questa finestra a casa di Barbara si potevano quasi toccare le foglie dell\u2019albero. D\u2019altronde Roma \u00e8 sempre piena di \u2018leopardi-foglia\u2019, d\u2019inverno. \n\n\n048-Resist what resists in you.\nIn Barbara's house, I could just open the window and touch the leaves of this tree. Rome is full of 'leaf-leopards\u2019, in winter.","size":"","filename":"048.jpg","url":"","publish":true},{"id":48,"title":"049 Don't be afraid. Follow the blue stream (D4 anyway). 25-11-2008","description":"Penso che questo teatrino degli scacchi venga dall\u2019Africa. Adoro gli scacchi ma non gioco pi\u00f9 da tanto tempo. Ci giocavo moltissimo da ragazzo con Andrea; quando vincevo a volte mi inseguiva col coltello da cucina, allora dovevo saltare il cancello e scappare a casa. I suoi due mastini napoletani, \u2018Guappo\u2019 e \u2018Pupa\u2019, seguivano la mia fuga con il loro sguardo saggio e paziente. La cosa difficile era coordinarmi mentre ridevo. Era un giocare selvaggio. Ora lui \u00e8 troppo pi\u00f9 bravo di me: non penso abbia fatto fuori tutti i suoi avversari ovviamente, il coltellaccio era riservato solo alle mie vittorie. Francamente non sono mai stato granch\u00e9 come giocatore, per\u00f2 i pezzi degli scacchi hanno ancora un fascino particolare e ne ho un paio di collezioni.\n\n049-Don't be afraid. Follow the blue stream (D4 anyway).\nI think this chess kit-theatre comes from Africa. I have played a lot chess in the past with Andrea, an old friend of mine. When I won he always used to follow me with an ugly kitchen knife: I had to jump his house gates and run back home. \u2018Guappo\u2019 and \u2018Pupa\u2019, his two Neapolitan mastiffs, were following me with their eyes and patiently studying in my athletic exertions. It is difficult to coordinate oneself while laughing. Maybe it was a little too close to the edge, but it's still a game that fascinates me. Now Andrea is too good at chess I presume: I don\u2019t think he has killed any of his opponents. That knife was for my victories only. I\u2019ve never been a very good player frankly, but I continue to collect some original chess kits.","size":"","filename":"049.jpg","url":"","publish":true},{"id":49,"title":"050 I've seen him before... but where?! Last Wednesday, maybe...26-11-2008","description":"'Klaatu, Barada, Nikto!\u2019. Il mio film di fantascienza preferito da bambino era sicuramente \u2018Ultimatum alla Terra\u2019 ('The Day the Earth Stood Still') di Robert Wise, 1951. La fantascienza \u00e8 il genere cinematografico che preferisco, ancora oggi.\n\n050-I've seen him before... but where?! Last Wednesday, maybe...\n'Klaatu, Barada, Nikto!' Everybody. When I was a child I was amazed by science fiction movies, mostly by 'The Day the Earth Stood Still' by Robert Wise, 1951. Science fiction\u2019s still the movie genre I prefer.","size":"","filename":"050.jpg","url":"","publish":true},{"id":50,"title":"051 White pages are invisible worlds. Happy birthday Lo! 27-11-2008","description":"Quando eravamo all\u2019Istituto Europeo di Design Lorenzo battezz\u00f2 il personaggio che disegnavo pi\u00f9 spesso: \u2018L\u2019Uomo Scontrino\u2019. In risposta cominciai a chiamare i suoi: \u2018Capoccioni\u2019. Eccoci qui tutti e due, probabilmente due facce dello stesso libro.\n\n051-White pages are invisible worlds. Happy birthday, Lo!\nWhen I was at the European Institute of Design I was famous for this character that Lorenzo called 'L'Uomo scontrino' (the ticket man). In response, I called Lorenzo\u2019s characters 'capoccioni' (big-head guys). Here we are together on opposite pages, like two sides of the same book-cover.","size":"","filename":"051.jpg","url":"","publish":true},{"id":51,"title":"052 Ten years of misdeeds...! You can't lose it! 28-11-2008","description":"Ecco un\u2019altra occasione di far vivere due diversi stili sulla stessa pagina, ma solo sul dbd, in occasione della mostra di Cristiana. Inoltre amiamo farci i dispetti.\n\n052-Ten years of misdeeds...! Don\u2019t miss it!\nAnother chance to combine my drawings with Cristiana's exhibition poster. Than we adore cracking bad jokes with each other.","size":"","filename":"052.jpg","url":"","publish":true},{"id":52,"title":"053 Self portrait as a winter bird singing of the Sicilian summer. 29-11-2008","description":"Ecco stavolta ero rimasto fuori dalla famosa finestra.\n\n053-Self-portrait as a winter bird singing of the Sicilian summer.\nThe famous window with me outside, but in a different form.","size":"","filename":"053.jpg","url":"","publish":true},{"id":53,"title":"054 'It can't rain forever' my coffee said. 30-11-2008","description":"Ho scritto \u2018Una giornata di Mr. Pan\u2019 nel 2006, quindi iniziai a produrre qualche illustrazione per farlo diventare un progetto per un albo illustrato. Pubblicai successivamente il breve racconto su \u2018Left\u2019, questa era l\u2019illustrazione di fondo.\nNella mia fantasia, anche il caff\u00e8 del mattino ha qualcosa da dire.\n\n054-'It can't rain forever\u2019, my coffee said.\nI wrote 'Mr. Pan\u2019s ordinary day' in 2006; then I began to make some illustrations about this tale, as in an illustrated book project. In my imagination, even a morning coffee could talk. Later, 'Mr. Pan ordinary day' was published in 'Left' with this background illustration.","size":"","filename":"054.jpg","url":"","publish":true},{"id":54,"title":"055 Monday morning. Choose a foot and go! 01-12-2008","description":"Non so se qualcuno di voi ricorda quei sandali, io li portavo da bambino, con le palline blu e rossa sotto le suole? In questa foto c\u2019\u00e8 la prima apparizione di un gabbiano posato sul tetto del mio palazzo. Da quel momento i gabbiani sono stati spesso protagonisti dei miei dbd.\n\n055-Monday morning. Choose a foot and go!\nSome of you will remember those shoes, with the red-and-blue-circles on the soles? I lived in a house on the eleventh floor. This is the first picture of a seagull appearing over my rooftop. Since that moment the gulls visited dbd many times.","size":"","filename":"055.jpg","url":"","publish":true},{"id":55,"title":"056 Sunny Macumba. Rain rain go away come again some other day. 02-12-2008","description":"A Roma d\u2019inverno pu\u00f2 piovere per giornate intere. Le strade diventano torrenti, gli automobilisti diventano pazzi, i pedoni si guardano male e tutta la citt\u00e0 \u00e8 un continuo scontro di ombrelli. A Roma quando piove siamo tutti incazzati, meglio restare a casa se possibile.\n\n056-Sunny Macumba. Rain rain go away come again another day.\nIn Rome, it can rain for days in winter. Streets become rivers, drivers become crazy, pedestrian get angry, the whole town is chaotic lash of umbrellas. We try our best to stop it. But if you don\u2019t know how to face it, best stay home.","size":"","filename":"056-sunny-macumba.mp4","url":"","publish":true},{"id":56,"title":"057 Bandalarga on AD, Architectural Digest Collectors, December 2008. 03-12-2008","description":"Questo dipinto era parte di un progetto di \u2018Bandalarga\u2019 per \u2018Il Marchesino\u2019, il nuovo ristorante di Gualtiero Marchesi adiacente a \u2018La Scala\u2019 di Milano. Dato che la collezione di dipinti era destinata alla toilette del ristorante, avevamo deciso che ognuno dei personaggi di un\u2019Opera lirica diversa avesse come elemento comune uno specchio. Io dipinsi il mio Falstaff direttamente su uno specchio.\n\n057-Bandalarga on AD, Architectural Digest Collectors, December 2008.\nThis painting was a part of the project for 'Il Marchesino', the new restaurant of Gualtiero Marchesi near 'La Scala' Opera house in Milan. Every illustrator should paint an Opera character together with a mirror. It is part of a collection located in the restaurant's bathroom. I painted My 'Falstaff' directly onto a mirror.","size":"","filename":"057.jpg","url":"","publish":true},{"id":57,"title":"058 'Touch the sky' my sweet giant said. 04-12-2008","description":"Quanti cieli, nuvole videro I miei occhi quegli anni. Io li trasformavo in tele per il dbd, me li ricordo tutti. Sar\u00e0 per questo che su Nuvolavaga, la sezione che riguarda i miei quadri si chiama \u2018Skies\u2019. Ma forse no.\n\n058-\"Touch the sky\u201d, said my gentle giant. \nHow many clouds and skies my eyes embraced those years! They often becoming canvases for dbds. I remember them all. Maybe for this reason the paintings on canvas on Nuvolavaga, are called 'Skies'.","size":"","filename":"058.jpg","url":"","publish":true},{"id":58,"title":"059 Choosing keeps you young. 05-12-2008","description":"Molte delle idee che avevo per il dbd potevano derivare da eventi, racconti, incontri con altri. A volte usavo il dbd per lasciare delle risposte nascoste, private, riferite ad appassionanti discussioni con qualcuno in particolare, senza compromettere per\u00f2 il valore generale dell\u2019immagine. Per questo nella foto scelsi due violini. Spesso nei miei quadri cerco di trovare risposte a domande che ancora non conosco.\n\n059-Choosing keeps you young.\nSome of my images on dbd could derive from events, speeches, meetings with people. Some of them were like hidden 'answers' to private and inspiring discussions, that's why I chose to show two violins here. I don\u2019t think this could compromise the general meaning of the image. I try to answer to unknown questions in many of my artworks.","size":"","filename":"059.jpg","url":"","publish":true},{"id":59,"title":"060 Are you searching for me? I'm an Amiti\u00e9's Xmas post card, You can find me on 'Communication'. 06-12-2008","description":"\u2018Amiti\u00e9, Il mondo del mare\u2019 fu un\u2019altra bella storia a cui tenni molto a quel tempo. Era il nome di una societ\u00e0 nautica di Shanti Falchi per la quale realizzai il Logo, le immagini per il sito web, locandine e cartoline, in collaborazione con TUTTOALTO di Francesca Pansadoro. Ho navigato diverse volte con Shanti, un caro amico e uno skipper professionista di grande esperienza. Ho sempre avuto una grande passione per la barca a vela e il mare, molti dei miei dipinti sono ispirati da mari visibili e invisibili.\n\n060-Are you searching for me? I'm an Amiti\u00e9's Xmas post card, You can find me on \u2018Communication'.\n\u2018Amiti\u00e9, the world of sea\u2019 was a very special project I worked for. It was the name of the Shanti Falchi\u2019s sailing company for which I made the Logo, website images, posters and greetings postcards, in collaboration with Francesca Pansadoro\u2019s TUTTOALTO. I sailed with Shanti sometimes, a professional skipper and good friend of mine. I have always had a great passion for sailing, many of my paintings and tales are inspired by real and imaginary seas.","size":"","filename":"060.jpg","url":"","publish":true},{"id":60,"title":"061 I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills When all at once I saw...07-12-2008","description":"\u2018\u2026una folla, un mare, di narcisi dorati; Vicino al lago, sotto gli alberi, Tremolanti e danzanti nella brezza.\u2019 Questa poesia di William Wordsworth, cos\u00ec bella, ha un particolare valore per me; la lessi la prima volta al Liceo con il mio amico Memmo, lui era bravo in inglese e la traducemmo insieme. Nel dbd spesso passato e presente si fondono in qualcosa che \u00e8 ancora attuale e vivido, non \u00e8 soltanto un ricordo, \u00e8 un affetto che persiste, si dilata, diviene materia per qualcos\u2019altro. Come la forma che disegnai e misi sul cavalletto accanto alla \u2018folla\u2019 di Oilbar: Mi accorsi solo dopo che sarebbe diventato un quadro, e diversi anni dopo l\u2019idea di Nuvolavaga. Chiss\u00e0 cos\u2019altro mi porter\u00e0 in futuro. Riguardando l\u2019immagine del dbd non so perch\u00e9 al momento mi sembr\u00f2 cos\u00ec rilevante. Probabilmente tutti i miei quadri sono l\u2019unica risposta possibile.\n\n061-'I wandered lonely as a cloud \/ That floats on high o'er vales and hills \/ When all at once I saw a crowd\u2026\u2019\n'... A host, of golden daffodils; \/ Beside the lake, beneath the trees, \/ Fluttering and dancing in the breeze'. In many dbds, I use poems references. This poem by William Wordsworth reminds me of when I read it for the very first time at the high school, with a good friend of mine, Memmo. He was very good at English and he helped me to translate it. In dbd past and present often merge into something still actual and vivid: the black and white drawing between my Oilbars turned out to be the first sketch of a subsequent painting. Years later, that painting became the idea of Nuvolavaga, and who knows what else it will generate in future. Looking at the picture, I still can't say why I made it and why it was so important. Perhaps all my artworks are the only answer.","size":"","filename":"061.jpg","url":"","publish":true},{"id":61,"title":"062 An Italian Chant of Hope from Bombay. Hi Marilena, we can hear you singing. 08-12-2008","description":"Ricorderete che Marilena era partita per l\u2019India. Dopo un mese le balene blu si trasformarono in questo piccolo elefante indiano accanto ad una figura di donna immaginaria. Non ho ancora adesso idea di cosa possa significare questo dbd, non sto scrivendo per spiegare le mie immagini, sto semplicemente raccontando una storia in una storia. Chiss\u00e0 quale sar\u00e0 la prossima.\n\n062-An Italian Chant of Hope from Bombay. Hi Marilena, we can hear you singing.\nIf you have reached this dbd image after reading all the text, you remember Marilena left for India to study. After one month the Blue whales turned into this ancient Indian puppet elephant with an imaginary lady. Whatever it means, I am not writing to explain my pictures, but just telling a story within a story. What story comes next?","size":"","filename":"062.jpg","url":"","publish":true},{"id":62,"title":"063 Three different starting points and one point of view. 09-12-2008","description":"\u2018Un sogno per alcuni, un incubo per altri\u2019. Questa frase di Merlino rappresenta bene il confronto con una tela nuova. \u00c8 impossibile descrivere i sentimenti che provo ogni volta di fronte a quel bianco universo che mi rivela, segno dopo segno. Posso solo dire che \u00e8 bianca ma non \u00e8 mai vuota. Forse assomiglia a una parte di ci\u00f2 che facciamo tutti i giorni, passo dopo passo.\n\n063-Three different starting points and one point of view.\nThe white canvas has always been 'a dream for some, a nightmare for others'. Merlino was right. I can't describe my feelings on entering that white universe which reveals me to myself, each brushstroke a new step. I can say it\u2019s white, but never empty. Could it be like a part of something we're called on to do every day, each step part of a larger picture.","size":"","filename":"063-the_beginning.mp4","url":"","publish":true},{"id":63,"title":"064 What the stone told me. 10-12-2008","description":"Gi\u00e0, cosa mi disse veramente? Questa \u00e8 certamente una di quelle antiche pietre calabresi. A volte le raccoglievo soltanto per la loro forma, senza l\u2019intenzione di dipingerle. Mi circondo di cose inutili, poi un giorno si rivelano per quello che sono sempre state: forse soltanto intuizioni. \n\n064-What the stone told me.\nYes, what the stone told me really? This must be one of those coming from the Calabrian coast. I collected stones with strange forms, not necessarily to paint them. My life is full of useless things, until one day they reveal the reason for their uselessly. Intuitions.","size":"","filename":"064.jpg","url":"","publish":true},{"id":64,"title":"065 A canvas always wonders what's in a paintbrush's mind. 11-12-2008","description":"Ecco un\u2019altra forma primitiva di Alfabeto, il personaggio che and\u00f2 a vivere in una storia dieci anni dopo. Lo riconosco dai capelli. Questo dev\u2019essere un altro dbd enigmatico che non star\u00f2 certo qui a tentare di spiegare. \n\n065-A canvas always wonders what's in a paintbrush's mind.\nThis must be another of those primordial forms of 'Alfabeto', the character who went to live in a story ten years later. I can recognise him by his hair. Another enigma of brush and canvas I won\u2019t try to explain.","size":"","filename":"065-A_Canvas.mp4","url":"","publish":true},{"id":65,"title":"066 What the thunder brought. 12-12-2008","description":"Era piuttosto usuale trovare strane cose sul terrazzo dopo un temporale. Se non ci si spaventa, possono raccontarci un sacco di cose.\n\n066-What the thunder brought.\nIt wasn't so unusual to find some strange things on my terrace after a storm. If you can menage to stay calm, they could teach you many things.","size":"","filename":"066.jpg","url":"","publish":true},{"id":66,"title":"067 Strange forms flowing in the river (sorry Phil, thanks for the photos anyway...). 13-12-2008","description":"Il Tevere visto dal ristorante dove spesso andavo a mangiare (e ancora ci vado), \u2018Al Biondo Tevere\u2019. Come ho detto siamo tutti fuori di testa a Roma nei giorni di pioggia, e all\u2019epoca ne venne gi\u00f9 veramente troppa. Filippo Trojano, un caro amico fotografo, mi mandava di tanto in tanto qualcuno dei suoi scatti che usavo come tela per i miei dbd. La sua la usai il giorno dopo. \n\n067-Strange forms flowing in the river (Sorry Phil, thanks for the photos anyway...).\nThe river Tiber, a view from one of my usual restaurants, 'Biondo Tevere'. In Rome there\u2019s nothing like rain to make its citizens go crazy. I asked Filippo Trojano to send me some pictures of those days' \u2018underwater\u2019. Here they are a day later.","size":"","filename":"067.jpg","url":"","publish":true},{"id":67,"title":"068 My gigantic lover. Photo by Filippo Trojano, thanks to Alessio for quality control. 14-12-2008","description":"Ecco la foto di Filippo. Ancora mi chiedo perch\u00e9 i miei amici mi mettevano in mano le loro belle foto, pur sapendo che le avrei usate per i miei folli intenti.\n\n068-My gigantic lover. Photo by Filippo Trojano, thanks to Alessio for quality control.\nHere is one of Filippo's. I still wonder why top photographers insist to handing me their beautiful pictures, their knowing I will use them for my crazy purposes.","size":"","filename":"068.jpg","url":"","publish":true},{"id":68,"title":"069 Well... thank you very much Mr Gaud\u00ec. Today on L'Unit\u00e0 by Officina B5. 15-12-2008","description":"Ogni tanto pubblicavo qualche illustrazione su \u2018L\u2019Unit\u00e0\u2019; in questa c\u2019\u00e8 un chiaro riferimento a un viaggio a Barcellona evidentemente, meglio non investigare oltre.\n\n069-Well... thank you very much Mr Gaud\u00ec. Today in \u2018L'Unit\u00e0', by Officina B5\nI was working for the newspaper \u2018L'Unit\u00e0' at the time; I used some parts of those illustrations for some of my dbds. There must be a devil's trick in this picture, something related to a journey to Barcellona I guess. I will not try to investigate more on it.","size":"","filename":"069.jpg","url":"","publish":true},{"id":69,"title":"070 Visiting a small world in a rainy day I found this little precious sun. 16-12-2008","description":"Mi divertivo con queste piccole tele. Non bisogna mai sottovalutare i disegni piccoli, a volte portano in s\u00e9 un\u2019idea pi\u00f9 grande ancora da scoprire. Il villaggio di lanterne marocchine era parte del terrazzo. A volte, senza saperlo iniziavo delle brevi storie sul dbd, come in un libro illustrato.\n\n070-Visiting a small world on a rainy day I found this precious little sun.\nHow I loved this canvas for its smallness. Never underestimate small drawings: they can carry big ideas. The Morocco lanterns' village was a part of my terrace. Sometimes I tell short stories on dbd, as in a book.","size":"","filename":"070.jpg","url":"","publish":true},{"id":70,"title":"071 Then I went into the wood and the sun began to sing. 17-12-2008","description":"Riguardare il dbd mi da strane sensazioni; posso ricordare alcuni momenti con chiarezza, ma il pi\u00f9 delle volte ogni immagine sembra suggerirmi un diverso significato, come qualcosa in pi\u00f9 da scoprire. Cosa vorr\u00e0 dire la frase scritta l\u00ec sotto?\n\n071-Then I went into the wood and the sun began to sing.\nLooking anew at dbd is a strange feeling, I can recall some of those moments in memory, but most of the time every picture seems to suggest a different meaning, enchanting me with its own mystery. What does the sentence in the picture mean?\nThat is the question.","size":"","filename":"071.jpg","url":"","publish":true},{"id":71,"title":"072 Then she appeared. 18-12-2008","description":"Gli artisti sembrano essere I testimoni inconsapevoli della ricchezza della nostra vita. Qualcosa di molto diverso dall\u2019educazione che riceviamo, e dalle istruzioni su come dovremmo usarla. La rosa \u00e8 nella casa, e questo \u00e8 tutto.\n\n072-Then she appeared.\nI think artists only get so close to depicting how our lives are rich and strange, as opposed over-confident education and common sense. A rose is in the house, and that\u2019s all.","size":"","filename":"072-Then_she_appeared.mp4","url":"","publish":true},{"id":72,"title":"073 A visit of a friend from outer space. 19-12-2008","description":"La cosa migliore che potrei scrivere su questa immagine \u00e8 esattamente quello che non devo. Era parte di quella flotta che di solito visitava il terrazzo, diciamo.\n\n073-A visit of a friend from outer space.\nI think the best I could write about this picture is exactly what I shouldn't. Let's say this was a part of the same fleet that has made a habit of visiting my terrace.","size":"","filename":"073.jpg","url":"","publish":true},{"id":73,"title":"074 Technology in the age of weakening thought. Photo by Antonio Ranesi. 20-12-2008","description":"Anch\u2019io ogni tanto visitavo altri pianeti, come nel caso dello studio di Antonio. Io non capisco niente di tecnologia. Antonio ha studiato fisica e poi ha deciso di diventare un fotografo professionista. Le nostre discussioni sulla materia oscura sono indimenticabili.\n\n074-Technology in the age of weakening thought. Photo by Antonio Ranesi.\nI was also visiting other planets sometimes, as in this case at Antonio's studio. I understand nothing about technology; Antonio is a physicist who decided to become a professional photographer. Our discussions about dark matter are unforgettable.","size":"","filename":"074.jpg","url":"","publish":true},{"id":74,"title":"075 Meeting point, just a little late today (yes, I am the one on the branch). 21-12-2008","description":"Avevo a disposizione ben ventiquattro ore per realizzare un dbd, ogni giorno. Se pensate che fossero abbastanza, provateci per 380 volte, e poi ne riparliamo. Spesso qualcosa di speciale si nasconde accuratamente in ci\u00f2 che pensiamo di conoscere molto bene, la nostra stessa vita. Quando il tempo sembra scorrere pi\u00f9 velocemente, \u00e8 perch\u00e9 la nostra ricerca ha rallentato.\n\n075-Meeting point, just a little late today (Yes, I am the one on the branch).\nI had twenty four hours to invent a new dbd, every day. If you think that was enough time, try it 380 times, then get back to me. Sometimes special things are hidden even in what you think you know so well, your own life. The faster time passes, the faster becomes the quest for wonders.","size":"","filename":"075.jpg","url":"","publish":true},{"id":75,"title":"076 Monday morning, once again into the wild town. 22-12-2008","description":"Guardando questo dbd mi viene da dire soltanto: \u2018Avrei dovuto essere pi\u00f9 attento, di Lunedi\u2019, parafrasando Mrs. Darling. Gli annaffiatoi erano di casa sul mio terrazzo, voi provate a immaginarli come palazzi.\n\n076-Monday morning, once again into the wild town.\n'I ought have been specially careful on a Monday\u2019, I would say looking at this picture, paraphrasing Mrs Darling. Watering cans had found a home on my terrace; try to imagine them as buildings.","size":"","filename":"076.jpg","url":"","publish":true},{"id":76,"title":"077 A cloud from Italy in a French sky, photo by Filippo Trojano. 23-12-2008","description":"L\u2019ennesimo uso oltraggioso di una bella foto, l\u2019ennesima nuvola vagabonda.\n\n077-A cloud from Italy in a French sky, photo by Filippo Trojano.\nAnother good photo gone west, another lonely wandering cloud.","size":"","filename":"077.jpg","url":"","publish":true},{"id":77,"title":"078 Incredible meeting. 24-12-2008","description":"Dove li avr\u00f2 trovati questi? Forse mi sono svegliato ed erano gi\u00e0 l\u00ec. O forse erano arrivati nottetempo da un negozio di giocattoli vicino casa mia, dove andavo spesso a Natale, un grande giocattolo pure quello. Ci sono anch\u2019io riflesso nella pallina. Ho sempre amato questo dbd, guardate la luce: le giornate invernali di sole ci fanno dimenticare d\u2019un tratto tutta quella pioggia. Una promessa di primavera illumina la citt\u00e0.\n\n078-Incredible meeting\nWhere on earth did I find all those little puppets? I think I woke up and they were just there. At Christmas time I used to visit a nice toy store near my house: it was an interesting architectonic example of a toy-building; this multitude seemed to come from there. The shadow in the bowl must be me. I have always liked this picture. Look at the light: wintery bright days let us forget all those rainy ones, like the promise of spring in every street.","size":"","filename":"078.jpg","url":"","publish":true},{"id":78,"title":"079 His Christmas present! 25-12-2008","description":"Questo grande quadro dev\u2019essersi perduto durante il trasloco di mamma, quando \u00e8 venuta ad abitare in citt\u00e0. Penso sia rimasto nella vecchia casa. Dopo averlo dipinto mi venne in mente una storia da scriverci su, una storia sulla lettera perduta di Babbo Natale (ecco questo potrebbe essere il titolo). Mi ricordo che la scrissi a mano e la regalai a Chiara nel Natale 2001. Quando faccio un regalo non ci penso pi\u00f9, non so mai cosa potrebbe diventare nella vita della persona che lo riceve. Ma dove vanno a finire tutti i regali che riceviamo? Libri con libri sugli scaffali, i dischi tra gli altri, vicino al televisore, le lettere chiss\u00e0, da qualche parte in uno dei cassetti. Eppure quei libri, dischi, lettere, rimarranno sempre qualcosa di speciale: c\u2019\u00e8 dentro un pensiero che qualcun altro ha avuto solo per noi. Ora che ci penso, \u00e8 come se li potessi vedere tutti insieme; qualcuno lo ricordo, qualcun altro non pi\u00f9. Eppure sono certo che tutti quei pensieri sono rimasti intatti dentro di me, ma senza gli scaffali, le librerie, i cassetti. Sono come nuvole.\n\n079-His Christmas present!\nThis big painting has been lost somewhere; I think it was lost in my parent\u2019s old house when my mother moved to town. After this painting, I wrote a Christmas tale about Santa Claus' 'lost letter' (A good title). It was a Christmas gift for Chiara, Emilio\u2019s youngest daughter, in 2001. I never care about the fate of a gift as an object per se: sometimes however, I am curious about what it might become in another\u2019s life. All those presents we received: what become of them? Books with other books in our library, records there, near the tv; letters hidden in some drawers. Though those books, records, letters, are special. There's a thought inside them, they have been chosen by another person for us alone. I see all of them: someone I remember, others no longer, but I am sure all those thoughts are intact inside myself, no need for libraries or drawers then. They became like clouds.","size":"","filename":"079-xmas.mp4","url":"","publish":true},{"id":79,"title":"080 Almost ready for the new year. 26-12-2008","description":"Ora posso dire che non ero esattamente pronto per quel nuovo anno. Di certo quel Whisky fu il benvenuto la sera di Natale, come d\u2019altronde lo \u00e8 in ogni momento. Prima o poi devo dire ad Andrea che quella scatola di legno ora accoglie i miei colori ad olio. Ho sempre amato gli alcolici, bevendo senza esagerare il pi\u00f9 delle volte. Devo ammettere per\u00f2 che il nuovo anno mi diede diverse ragioni per veleggiare su ebbri vascelli.\n\n080-Almost ready for the New Year.\nLet me admit, I really don't know if I was so ready for that new year. For sure, the Whisky was most welcome at Christmas \u2014as at any time. One day I must tell Andrea that the wooden box now host my oil colours now. I have always loved drinking whisky and spirits \u2014though hopefully not to excess\u2014 however this particular year gave me many reasons to sail an inebriated vessel.","size":"","filename":"080.jpg","url":"","publish":true},{"id":80,"title":"081 Money doesn't grow on trees but... in beauty we trust anyway. Courtesy of Filippo's house and fine champagne. 27-12-2008","description":"A Pranzo sulla terrazza di Filippo. La sua casa e la mia erano molto simili, la sua decisamente pi\u00f9 ordinata. Quel natale disegnai a mano una cartolina di natale per ognuno dei miei amici, almeno quelli presenti alla cena, mi pare fossero 25.\n\n081-Money doesn't grow on trees but... in beauty we trust. Courtesy of Filippo's house and fine champagne.\nThis picture was taken from a nice lunch at Filippo's house' terrace; his apartment was very similar to mine, only much tidier. I remember very well that Christmas: I drew handmade greetings cards \u2014like the one in the picture\u2014 and gifts for each of my friends (I think 25).","size":"","filename":"081.jpg","url":"","publish":true},{"id":81,"title":"082 Just a matter of time (and space). Dedicated to Associazioneb5... whatever! 28-12-2008","description":"Ne potrei raccontare di tutti I colori a proposito dell\u2019Associazione B5, potrebbe essere un capitolo a parte. L\u2019idea in s\u00e9 fu un successo per anni; dal 2003 al 2009 funzion\u00f2 molto bene e organizzammo diversi eventi, mostre, concerti nella sua sede a Via Bertani 5 a Trastevere. Lavoravamo spesso insieme a progetti comuni. I membri dell\u2019Associazione erano Illustratori, grafici, fotografi, architetti, scrittori, artigiani di ogni sorta; all\u2019epoca fu un bel punto di riferimento per tutti coloro che cercavano uno stile originale per la comunicazione attraverso stili e linguaggi eterogenei. Non era un\u2019agenzia ovviamente, lo spirito dell\u2019Associazione rimaneva l\u2019idea non solo della collaborazione tra diverse figure professionali, ma del piacere e della ricchezza insiti nella collaborazione stessa. Mi tornano in mente le parole che qualcuno mi ripete da anni: \u2018la cosa pi\u00f9 difficile non \u00e8 separare le persone, ma tenerle unite\u2019. Questa verit\u00e0 riguarda anche i rapporti pi\u00f9 stretti purtroppo. La parola \u2018Insieme\u2019 prevede l\u2019impegno di una sfida continua. Questo dbd era molto indicativo su due aspetti che percepivo in quel momento: la premonizione che l\u2019Associazione si potesse disperdere e la speranza che si mantenesse unita.\n\n082-Just a matter of time (and space). Dedicated to Associazione b5... whatever!\nI could say so many things about Association B5, but it would need a chapter in itself. This idea to form an association of artists and illustrators was a success for years. From 2003 to 2009 it functioned very well, organising events, concerts, exhibitions in Via Bertani 5, Trastevere. Most of the Association members were well-known illustrators, graphic designers, photographers, architects, writers, artisans of every kind. I think it was a reference point for all those who were looking for originality and professionalism in communication; it was not an agency, of course; the spirit of this Association was friendship, with the common feeling of working together for pleasure. People, even close friends tell me, 'the most difficult thing is keeping people together'. The word \u2018Together\u2019 present a never ending challenge. I think this picture shows very well the thin line between unity and dispersal: wishing for the former one while sometimes fearing for the latter.","size":"","filename":"082.jpg","url":"","publish":true},{"id":82,"title":"083 'What immortal hand or eye could FRAME thy fearful symmetry?' Thanks to Daniele for his clapperboard.. 29-12-2008","description":"'Tiger, tiger...'. Finalmente si fa vedere la mia tigre a pois, la mia preferita della collezione. Da quando l\u2019ho incontrata non mi ha pi\u00f9 lasciato. Inoltre mi sugger\u00ec le prime righe di una storia, \u2018Calabria incantata\u2019, che scrissi una sera a Castrovillari. Questo dbd ha una particolare importanza per me. Alcuni tra i miei oggetti pi\u00f9 cari fanno un girotondo intorno al Ciak di Daniele: ricordo perfettamente quel giorno e tante altre cose della nostra amicizia di cui potrei scrivere solo il meglio. Non c\u2019\u00e8 altro da dire.\n\n083-'What immortal hand or eye could FRAME thy fearful symmetry?' Thanks to Daniele for his Ciak.\n'Tiger, tiger...'. One of my favourite wooden pets, the '\u00e0 pois' tiger coming directly from Castrovillari; sweet memory: There I wrote 'Enchanted Calabria' years before. This picture has a peculiar effect on me: I see some of my favorite things, above all Daniele's Ciak. All that remains is to wish Daniele the best\u2026","size":"","filename":"083.jpg","url":"","publish":true},{"id":83,"title":"084 Yes! Greetings from Boston... who knows where my future sleeps? thanks to Cristiana and Daniele. 30-12-2008","description":"Uno dei soliti scherzi di Cristiana, monella. Tutto ci\u00f2 che arriva dagli amici ha sempre avuto una particolare importanza per me, inoltre non immaginavo di avere una Piazza Ferraro a Boston. Monella.\n\n084-Yes! Greetings from Boston... who knows where my future sleeps? Thanks to Cristiana and Daniele.\nAnother dodgy joke from Cristiana, of course, bad girl. Everything coming from friends has a special meaning to me; by the way I didn\u2019t know I had my own square in Boston. Bad girl.","size":"","filename":"084.jpg","url":"","publish":true},{"id":84,"title":"085 My fireworks are ready for a new year. An Irrational message of hope. 31-12-2008","description":"Decisamente irrazionale. Ma non c\u2019\u00e8 niente da fare, speriamo di rimanere cos\u00ec. Usavo spesso gli Oilbar per dipingere, con le mie dita al posto dei pennelli. Devo assolutamente ricominciare ad usarli al pi\u00f9 presto, ho le dita fin troppo pulite ultimamente.\n\n085-My fireworks are ready for the New Year. An Irrational message of hope.\nReally irrational. But that's my way, even after all these years. I used Oil-bars throughout to paint with, using my fingers as brushes. Now I need to start using those fireworks again. My fingers are too clean nowadays.","size":"","filename":"085.jpg","url":"","publish":true},{"id":85,"title":"086 Goodbye sun, hello sunshine! A glimpse of the new year. 01-01-2009","description":"Nei dbd ho sempre usato prevalentemente scatti fatti da me, ad eccezione di quelli nei quali specifico l\u2019autore. Non posso dire che fu molto comodo fare questa serie di scatti dal terrazzo, durante il tramonto dell\u2019ultimo sole dell\u2019anno, a dicembre. Quando avevo in mente un dbd mi prendeva come una febbre, col rischio anche di farmene venire una vera. Inoltre sono sempre contento di vedere lo sguardo rosso di quel sole bambino, alla fine della sequenza.\n\n086-Goodbye sun, hello sunshine! A glimpse of the new year.\nAs you see I always use my photos for dbds, except where indicated otherwise. Let's say it was not easy to make this sequence on my open terrace during a chilly December sunset; but any new idea for a dbd would affect me like a fever, although this time with the risk of contracting a real one as well. Whatever, the red-eye baby at the end of the sequence couldn\u2019t have been more welcome.","size":"","filename":"086-sunnysun.mp4","url":"","publish":true},{"id":86,"title":"087 A message from spring. 02-01-2009","description":"Il sapore dell\u2019inverno negli alberi spogli. Conoscevo molto bene quegli alberi, non avrei mai potuto dimenticare la loro bella chioma primaverile e per questo li amavo. Mi pare che sia un certo modo di pensare anche altre cose.\n\n087-A message from spring.\nI never feel bad feeling, looking at bare trees. I knew the trees in the picture particularly; I never forgot that, come next spring, they\u2019d be crowned with leaves, the reason I loved them so much, and a way of thinking about other things as well.","size":"","filename":"087-message_from_spring.mp4","url":"","publish":true},{"id":87,"title":"088 La musique de la nouvelle r\u00e9volution, Photo by Filippo Trojano. 03-01-2009","description":"Altri dispetti da illustratore. In qualche modo mi sento parte di una rivoluzione, non violenta. In questi anni di studio, cura e ricerca, per quanto poche cose ho visto cambiare veramente intorno a me, sono comunque certo che il nuovo \u00e8 nato e fa la sua strada per affermarsi. La vera rivoluzione parte sempre da noi stessi, dal pensiero. Mi guardo intorno e penso a quanto ci sarebbe bisogno di veri rivoluzionari; al massimo assisto a qualche trasgressione, qualche banale offesa, piccole ribellioni parziali anche drammatiche che non fanno altro che confermare il potere costituito, perch\u00e9 in realt\u00e0 sono innocue. Comunque sempre mi accompagna questa 'musique de la nouvelle r\u00e9volution'. Penso a quelli che verranno.\n\n088-La musique de la nouvelle r\u00e9volution, Photo by Filippo Trojano.\nThis cheeky illustrator at work again. What I have learned from art and dreams, has made me feel myself as a part of a peaceful revolution, that it\u2019s still marching on, albeit, looking around me I see many things haven\u2019t changed. The first real revolution has to take place in ourselves. I need people who really \u2018think revolutionary\u2019; most of the time, however, what I see is just transgression, offensiveness, petty rebellions like water off a duck\u2019s back. Whatever the case, I have my 'musique de la nouvelle r\u00e9volution' still playing here. I think about the new-born generations.","size":"","filename":"088.jpg","url":"","publish":true},{"id":88,"title":"089 Be ready, it could be a long winter. 04-01-2009","description":"Guardando questa immagine mi viene in mente solo: \u2018Ascoltami\u2019, il primo verso di una bellissima poesia di cui non parler\u00f2. Non so se era questo che mi ispir\u00f2 quando feci il dbd, per\u00f2 mi piace ancora quella luce intima delle \u2018Lum\u00ece\u2019.\n\n089-Be ready, it could be a long winter.\nI saw this picture and what came into my mind was: 'Ascoltami', the first word of the first line of a beautiful poem whose title I won\u2019t reveal. I can't say this was the feeling when I made this dbd picture, but I still love its 'dark light'.","size":"","filename":"089.jpg","url":"","publish":true},{"id":89,"title":"090 Every fifth day of a new year butterflies do their belly dance. 05-01-2009","description":"All\u2019inizio non ero per niente convinto di usare delle foto fatte da me, non essendo un fotografo esperto. Ne parlai con Alessio e lui semplicemente mi incoraggi\u00f2 ad usare la macchina fotografica come uno dei miei pennelli, pi\u00f9 o meno. Come fotografo resto un dilettante, ma all\u2019epoca mi piacque vedere come la luce di alcune foto si mescolava con il mio umore e le mie immagini. Niente di tutto questo aveva uno studio preliminare, era pura improvvisazione. Non esattamente come quando dipingo.\n\n090-Every fifth day in the New Year butterflies perform their belly dance.\nI am not a photographer, so when I decided to use photos on my dbd I was a little worried. Alessio told me I just had to relax and encouraged me to use the camera like one of my paintbrushes. Regarding photographic compositions and technique, I depended on my intuitions, using photographs to stage my own drawings. I liked how the natural light of the pictures interacted with the mood of some paintings. It was pure improvisation, unlike when I paint normally.","size":"","filename":"090.jpg","url":"","publish":true},{"id":90,"title":"091 How can we possibly look at this world without imagining a better one? 06-01-2009","description":"Non uso I miei disegni per messaggi politici generalmente, se ci sono \u00e8 perch\u00e9 la politica \u00e8 cosa umana, quindi c\u2019\u00e8 anche nell\u2019arte. Qui si trattava di un\u2019illustrazione per Left che riguardava il conflitto israelo-palestinese, nella quale l\u2019unico mio commento politico era l\u2019espressione di una utopia, o forse qualcosa che realmente penso potrebbe avvenire. In che mondo pietoso viviamo.\n\n091-How can we possibly look at this world without imagining a better one?\nI never use my drawings for political messages; this was a postcard I made for Left about the Palestinian and Israeli conflict. I thought it was a good chance to express a utopia, or, hopefully, a realisable equivalent. What a miserable world we live in!","size":"","filename":"091.jpg","url":"","publish":true},{"id":91,"title":"092 A puff of northern wind reminded me of the sound of fresh clear waters. 07-01-2009","description":"Mistero. Ogni strumento musicale mi attrae. Persino il suo silenzio mi pare abbia un suono. Vedo un pianoforte e immagino il suo Genio che sonnecchia, in attesa delle mani che sveglieranno di nuovo quella voce.\n\n092-A gust of northern wind reminded me of the sound of fresh clear waters.\nAnother mystery dbd. Any musical instrument enchants me, even when it is silent. I see a silent piano and I imagine its sleeping genius, awaiting the hands that will reawaken its voice again.","size":"","filename":"092.jpg","url":"","publish":true},{"id":92,"title":"093 Daughter of water tell me what's your substance, Today on L'Unit\u00e0. 08-01-2009","description":"Non ho mai usato mescolare foto a disegni nelle mie illustrazioni, mentre nel dbd era proprio la mia cifra stilistica. Mi divertiva parecchio.\n\n093-Daughter of water, tell me, what's your substance: Today in 'L'Unit\u00e0'.\nThe illustration for the newspaper was good enough, yet I liked the dbd picture even more, with the sun rays behind a cloudy sky in the background. Though I always used this mixing technique in most of my dbds, I had never used it for my illustrations.","size":"","filename":"093.jpg","url":"","publish":true},{"id":93,"title":"094 Into the blue again In LEFT today. Jumping in 2thousand9. 09-01-2009","description":"Left fu un\u2019esperienza molto importante per me, sia professionalmente che umanamente. Su Nuvolavaga c\u2019\u00e8 un\u2019intera sezione dedicata alle immagini pubblicate settimanalmente per la rubrica \u2018Trasformazione\u2019, di Massimo Fagioli. Sono stati anni di navigazione profonda in quelle parole, concetti e riflessioni riguardanti il pensiero umano, politica, letteratura, storia, arte, poesia. Ogni settimana un nuovo articolo, una nuova immagine.\n\n094-Into the blue again In LEFT today. Jumping in two thousand nine.\n\u2018Left\u2019 was a fundamental experience for me both artistically and personally. I dedicated a section on Nuvolavaga to the weekly images I made for 'Trasformazione' by Massimo Fagioli. Every week I was called on to 'dive' into his words, concepts, reflections about human thought, politics, literature, history, art, poetry. Six years of deep immersion.","size":"","filename":"094.jpg","url":"","publish":true},{"id":94,"title":"095 'Every Night and every Morn Some are Born to sweet delight, Some are Born to Endless Night'. 10-01-2009","description":"William Blake. La poesia \u00e8 quella culla dove dorme ogni immagine nuova, quella che impedisce ai nostri pensieri di invecchiare. I poeti sono proprio i nostri veri genitori: non chiedono niente, danno via tutto quello che hanno solo per un ascolto. \nPer fortuna non \u00e8 un mondo di soli gabbiani.\n\n095-'Every Night and every Morn Some are Born to sweet delight, Some are Born to Endless Night'.\nWilliam Blake. Poetry is a nursery for any newborn image, keeping thoughts from growing old. Poets are our real parents: They ask for nothing, donating everything for their readership, contemporary or future. This need not be merely a gull\u2019s world.","size":"","filename":"095.jpg","url":"","publish":true},{"id":95,"title":"096 Things that happen when she plays. 11-01-2009","description":"Ho una certa ammirazione per I musicisti, difficilmente chiedo loro di suonare per me. Un paio di loro mi commission\u00f2 un quadro speciale; quando vennero a ritirarlo non resistetti e chiesi a Raffaella di posare per uno scatto sulla terrazza, al tramonto. \n\n096-Things that happen when she plays.\nI have great respect for musicians: I never ask them to play for me. A couple of friends commissioned from me a special painting. On its completion, I couldn't resist asking Raffaella to play her flute up on my sunlit terrace.","size":"","filename":"096-flying.mp4","url":"","publish":true},{"id":96,"title":"097 Things that happen when I paint. 12-01-2009","description":"Il titolo di questo dbd sembra una risposta all\u2019immagine precedente. In effetti lo era, ma non riferita a Raffaella in persona. Se lo avete capito tanto meglio. In un dipinto astratto ogni segno apre strade differenti, ogni volta bisogna scegliere quella da percorrere, possibilmente la meno conosciuta. Spesso usavo le animazioni per evocare qualcosa che, seppure invisibile ai nostri occhi, accade realmente. Sempre con la dovuta ironia. \n\n097-Things that happen when I paint.\nThis dbd image seemed an answer to the previous one. In effect it was, but not in relation with Raffaella in person. This I hope goes without saying. In abstract paintings every sign on canvas opens up different directions. Every times this involves a choice, my always preferring to take the one which is the least known. Often I used these animations with fixed frames to express something invisible happening only in my imagination, sign by sign, with due self-irony, of course.","size":"","filename":"097-mano.mp4","url":"","publish":true},{"id":97,"title":"098 What's in a blackbird's eye.. 13-01-2009","description":"Certe animazioni minimali visitavano spesso il dbd. Questa in particolare \u00e8 tratta da un\u2019animazione pi\u00f9 lunga, che feci su un brano dei Beatles, \u2018Blackbird\u2019. Mi piace lavorare velocemente con segni semplici per via della continua possibilit\u00e0 di trasformarli in forme sempre nuove, una cosa che mi ricorda molto la scrittura.\n\n098- What's in a blackbird's eye?\nI always chose minimalistic animations for my dbd. This one is a part of a longer animation I made for the Beatles 'Blackbird'. All my animations show a constant interplay between shapes, a process reminiscent of the act of writing.","size":"","filename":"098-bb.mp4","url":"","publish":true},{"id":98,"title":"099 Don't be afraid, the witch's cat is protecting the Wizard. 14-01-2009","description":"Quando feci questo dbd, prima di pubblicarlo mi chiesi se questo \u2018Stregatto\u2019 fosse o no un pericolo per il mago. La risposta \u00e8 nel titolo. Penso che un giorno o l\u2019altro dovr\u00f2 scriverla questa storia del mago che vive in un castello di matite. Un giorno o l\u2019altro.\n\n099- Don't be afraid, the witch-cat is protecting the Wizard.\nOnly after I finished this dbd, before publication, I asked myself whether the witch-cat posed a treat (or not) to the Wiz. The answer lay in the title. When I think about it, I should now start on a tale of a Wizard living in a castle built of water-colour pencils.","size":"","filename":"099-Protection.mp4","url":"","publish":true},{"id":99,"title":"100 You wouldn't believe it... ONE hundred! 15-01-2009","description":"Un giorno parlando con Lorenzo del mio sito e dell\u2019idea del deibaidei, mi fece una battuta: \u2018non ce la farai mai a farne una al giorno\u2019. Non ho mai dimenticato questa sfida, e ammetto che fu di grande ispirazione in certi giorni che sembravano normali pi\u00f9 di altri. Mi ricordo l\u2019eccitazione con la quale celebrai il centesimo dbd, accendendo la mia caffettiera. Dopo tanti anni di amicizia e stima nei confronti di Lorenzo, non posso dire di aver sempre apprezzato lo stile col quale ha teso a mantenere viva e reattiva la mia ispirazione, ma in questo caso funzion\u00f2 alla grande.\n\n100-You wouldn't believe it... ONE hundred!\nOne day Lorenzo told me I wouldn\u2019t be able to make an image every day, I never forgot his challenge, it helped me though many 'just-ordinary-looking' days. I was so happy to reach the first 100 I wanted to celebrate it with my coffee pot. After so many years of friendship with Lorenzo, I can't say his style of inspiration was always inspirational. However, in this case \u2014thank you Lorenzo\u2014, it worked.","size":"","filename":"100-onehundred.mp4","url":"","publish":true},{"id":100,"title":"101 I'm sure I've met her before...Hi mom! 16-01-2009","description":"Beh, \u2018a mamma \u00e8 semp\u2019a mamma\u2019 dicono a Napoli, e dato che si trattava del suo primo libro di racconti, le ho regalato questa copertina. Non \u00e8 mai troppo tardi per dare una forma alla propria immaginazione. \n\n101- I'm sure I've met her before...Hi mom!\nThis is dedicated to my mother's passion for writing. It's never too late to give a form to your imagination.","size":"","filename":"101.jpg","url":"","publish":true},{"id":101,"title":"102 Never will a wall save us from the shame of war. Not even the walls of your home. 17-01-2009","description":"Le guerre restano comunque tutte uguali. La gente si uccide mentre noi guardiamo comodamente la televisione. Il mio rifiuto ad ogni violenza \u00e8 netto e quotidiano, nel mondo normalmente tragico e schizoide che ci siamo costruiti e del quale facciamo tranquillamente finta di niente. Il riferimento ad una guerra in particolare dipendeva dall\u2019articolo di \u2018Left\u2019 che dovevo illustrare, ma avrei potuto usare qualsiasi altra bandiera.\n\n02- Never will a wall save us from the shame of war. Not even the walls of your home.\nAny war, they\u2019re all the same. Men killing men while we comfortably watch tv. Every day I struggle this ordinary, tragic, schizoid world, refusing any kind of violence. The flag shown here could replaced a myriad others.","size":"","filename":"102.jpg","url":"","publish":true},{"id":102,"title":"103 Giants and dwarfs. A little homage to the heart of sunset. 18-01-2009","description":"Potrei parlare a lungo di questo dbb, ma temo di sciuparlo. Scrivo questo commentario una immagine dopo l\u2019altra senza fretta, con l\u2019idea di trarre forse nuove ispirazioni da un\u2019esperienza passata. Sono curioso di vedere quello che avr\u00f2 trovato alla fine; un cuore di tenebra, un cuore di vetro, o forse un rubino.\n\n103-Giants and dwarfs. A small homage to the heart of sunset.\nI could say many things about this picture, but it would be wasted breath and ink. I am writing this commentary, picture by picture taking my time so as to take new inspiration from my experience of creating dbd; I am fascinated where I will end up? Heart of darkness? Heart of glass? Or a ruby?","size":"","filename":"103.jpg","url":"","publish":true},{"id":103,"title":"104 Augh! Another day on planet Earth. 19-01-2009","description":"Il mio terrazzo in un nuvoloso mattino invernale. Quando un paesaggio mi sembrava corrispondesse abbastanza ai miei sentimenti lo lasciavo in mano ai miei personaggi. Qui sicuramente Alfabeto si stava preparando alla battaglia.\n\n104-Augh! Another day on planet Earth.\nMy terrace weeping in winter cloudy skies; it was always a good stage for my characters to play on. Sometimes in dbd landscapes lies a vision of my inner world and feelings. For sure Alfabeto was preparing for the struggle.","size":"","filename":"104.jpg","url":"","publish":true},{"id":104,"title":"105 What are my hands without imagination? 20-01-2009","description":"Domanda facile: Il segmento terminale degli arti superiori, deputato a funzioni di organo prensile e tattile: comprende le dita, la palma, il dorso. Niente di pi\u00f9.\n\n105- What are my hands without imagination?\nOh, the answer\u2019s easy: it\u2019s just the end part of a person's arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb. Nothing more.","size":"","filename":"105-painting_hand.mp4","url":"","publish":true},{"id":105,"title":"106 News comes only from the sea. A dive into that summer at Red Island. 21-01-2009","description":"L\u2019Isola Rossa esiste davvero e sta in Sardegna. Una volta quel mare si \u00e8 aperto per me, e questo \u00e8 tutto.\n\n106- The only new comes from the sea. A dive into that summer at Red Island.\nRed island really exists: It\u2019s off the coast of northern Sardinia. That sea opened to me for real, once upon a time. Enough said.","size":"","filename":"106.jpg","url":"","publish":true},{"id":106,"title":"107 'Thou speak'st aright: I am that merry wanderer of the night.' (Puck). 22-01-2009","description":"Il dbd era aperto a qualsiasi cosa, persino manometri rotti e spiritelli allegri evocati in un mattino di mezzo inverno.\n\n107-'Thou speak'st aright: I am that merry wanderer of the night.' (Puck)\nMy dbd was open to all-comers, even strange lost manometers and merry spirits evoked by a rainy winter morning.","size":"","filename":"107.jpg","url":"","publish":true},{"id":107,"title":"108 The pearl fishers take three deep breaths. 23-01-2009","description":"Chiss\u00e0 se pescher\u00f2 la mia perla oggi. Me lo chiedo ogni mattino, dopo che i miei occhi hanno pescato una perla della notte.\n\n108-The pearl fishers take three deep breaths.\nWill I fish up another pearl today? I still ask myself each morning, given the pearl I fished up last night.","size":"","filename":"108-the_pearl_fishers.mp4","url":"","publish":true},{"id":108,"title":"109 Intuition. Thanks to Bruno Munari (Hi Fabio!). 24-01-2009","description":"Il libro di Munari da cui \u00e8 tratta quella forma \u00e8 il regalo di un amico. L\u2019amicizia \u00e8 il vero regalo, e Munari era un genio.\n\n109-Intuition. Thanks to Bruno Munari (Hi Fabio!)\nBruno Munari's book was a present from a friend of mine. Friendship is the real gift: Munari was a genius.","size":"","filename":"109.jpg","url":"","publish":true},{"id":109,"title":"110 Once upon a time. 25-01-2009","description":"Questa immagine segna la fine dell\u2019Associazione B5 per come la conoscevo io. La mia premonizione era tristemente corretta. Non che sia stato un disastro, l\u2019associazione esiste ancora con lo stesso logo in Via Bertani 5, a Trastevere, e continua a proporre eventi. Le persone che ci lavorano sono amici di allora e nuovi professionisti. Con quegli amici ci vediamo frequentemente e lavoriamo anche a nuove idee di tanto in tanto, ma lo spirito iniziale di quegli anni non esiste pi\u00f9, almeno per il momento, e per quanto mi riguarda. Lo dissi pi\u00f9 volte che la parola \u2018Insieme\u2019 \u00e8 molto, molto difficile. Non ho rimpianti, e il meglio deve sempre arrivare. Sono sempre convinto che lavorare insieme sia la cosa pi\u00f9 complicata, per me rimane da sempre l\u2019esperienza pi\u00f9 bella. \n\n110-Once upon a time.\nThis dbd marks the end of Associazione B5 as we knew it. My premonition was unhappily correct. It was not a disaster however; it still exists with my logo in Via Bertani 5 at Trastevere, and still operates with both the original and new personnel. I still meet my friends and we work together sometimes on new ideas. However the spirit of those early years has been lost. I once wrote: ''Together' is a very, very difficult word'. I have no regrets at all: the best is always yet to come. One more thing about this past experience: I am still convinced that working together, even if it\u2019s the most difficult thing, is always more than worth the attempt.","size":"","filename":"110-once.mp4","url":"","publish":true},{"id":110,"title":"111 The wizards' challenge (and two hard-boiled eggs). 26-01-2009","description":"Non importa quello che pensiate a proposito di Harry Potter: a me sono piaciuti sia i libri che i film! Comunque questa sfida sul dbd non \u00e8 per niente bilanciata, un mago non pu\u00f2 vincere contro un genio. I film dei fratelli Marx mi hanno regalato da sempre le risate migliori. Quando vidi i due personaggi dal giornalaio non esitai un istante a farli combattere nel dbd in un\u2019arena surreale. Probabilmente si trattava di fare anche un dispetto a Fabio Magnasciutti.\n\n111-The Wizards' challenge (and two hard-boiled eggs).\nI don't care what you think about Harry Potter: I really enjoyed both books and movies! Let's say this challenge is not balanced; a wizard always lose with a Genius. The movies of the Marx Brothers are the ones that make me laugh the most. I saw those two toys and I decided to match them in the best surrealistic spirit I could, if only to tease my friend Fabio Magnasciutti.","size":"","filename":"111-the_wizards_challenge.mp4","url":"","publish":true},{"id":111,"title":"112 Weird and wonderful. 27-01-2009","description":"Dalla terrazza si estendeva il panorama di una Roma post industriale. I vecchi Mercati Generali, la Centrale Montemartini con il gazometro, la ferrovia, vari monumenti e cupole sparse. Mio nonno ci veniva ogni tanto da queste parti a giocare a bocce con gli amici. La luce del giorno e il passaggio delle nuvole conferivano a questa vista aspetti sempre cangianti, con varie incursioni da parte della mia fantasia che a volte ci faceva crescere in mezzo strani grattacieli, visioni di una citt\u00e0 diversa, futura.\n\n112-Weird and wonderful.\nFrom my terrace, I could see an amazing post-industrial landscape. The old General Markets, the Montemartini's power station with its gas towers, the railway on the left, several monuments, and various cupolas. My grandfather often visited this area , to play bowls with his friends. It\u2019s a district that is constantly then, as now, changing daylight and passing by clouds enhancing the effect as in a kaleidoscope. In my own day, I have constructed many a imaginary skyscraper.","size":"","filename":"112-weird2.mp4","url":"","publish":true},{"id":112,"title":"113 The son of the winter bird. 28-01-2009","description":"L\u2019uccello dell\u2019inverno ha avuto molti figli; molti di loro svolazzano nel \u2018Wizard\u2019s hat\u2019, su www.alessandroferraro.it. Questo in particolare \u00e8 volato via da una storia africana, un mito antichissimo della nascita del mondo: \u2018Perch\u00e9 il sole e la luna vivono in cielo\u2019. Ho attinto da questa storia per scriverne un\u2019altra sulla nascita dell\u2019umanit\u00e0.\nCapita che quel leopardo alato venga a bussare alle finestre di casa, d\u2019inverno, come un vento. Basta dargli un p\u00f2 di latte caldo e miele. \n\n113-The son of the winter bird.\nThe winter bird had many children; most of them are freely floating in 'the Wizard's hat', on www.alessandroferraro.it. This one flow flew out of an African tale, 'Why the sun and the moon live in the sky', an ancient legend describing the beginning of the world. I used this African tale to write my own story about the birth of humanity. This winged leopard used to knock on my window-panes in winter, like a wind. Just give him some warm milk and honey.","size":"","filename":"113.jpg","url":"","publish":true},{"id":113,"title":"114 An incoming idea. Today on L'Unit\u00e0. 29-01-2009","description":"Non so se avete presente quel momento, quando vi viene in mente un\u2019idea. Io non potrei affermare che succede solo nella mia testa. A me sembra che nasca prima dalla pancia, come il volo di un istante, un batticuore. Poi la vedo.\n\n114-An incoming idea. Today in 'L'Unit\u00e0'.\nDid you ever try to describe such a moment? When I have a new idea I can't really say it's happening only in my head. The whole body is involved, a flitting instant, a heartbeat. Then I see it.","size":"","filename":"114.jpg","url":"","publish":true},{"id":114,"title":"115 I choose my colors... 30-01-2009","description":"A quanto pare mi piacque l\u2019idea di dedicare qualche dbd a quella sensazione di quando nasce una nuova idea. Non so perch\u00e9 mi pare sia legata al mio modo di leggere. Sono terribilmente lento nel leggere. La maggior parte delle persone che conosco \u00e8 fatta di veri divoratori di libri, quanto li ammiro. Per me una pagina scritta \u00e8 piuttosto un paesaggio da attraversare (letteralmente), un fiume, un fitto sottobosco, pi\u00f9 che una piccola stanza. Per fortuna dopo la lettura riesco ad essere molto pi\u00f9 sintetico nel ricordo del libro, anche se ho memoria di ogni dettaglio.\n\n115-I choose my colours...\nI devoted a few dbds to what I feel during the birth of a new idea, a sensation also experienced in the act of reading. I am terribly slow at reading: I'm always admired speed-readers able to devour books in accelerated gulps. To me, a written page is more like a valley I have to pass through, a river, a tangled bush, than a small room. Thus, after reading, fortunately, I am able to retain the subject-matter much better, enjoying the flavour of the narrative more.","size":"","filename":"115-choosing_my_colors.mp4","url":"","publish":true},{"id":115,"title":"116 ...transforming them into ships... 31-01-2009","description":"\u2018\u2026Trasformando i miei colori in navi\u2026\u2019? Oggi potrei anche essere critico nei confronti di alcuni dei miei titoli, ma ho deciso di rimanere fedele alla versione originale del dbd, e, francamente, quella sensazione \u00e8 tutt\u2019ora uno dei motivi per i quali continuo a dipingere.\n\n116-...transforming them into ships\u2026\n'Turning colours into ships...?'. Today I could be critical about some titles I gave to dbd pictures; wanting to be faithful the original form of a daily experience now long gone, I\u2019ve kept the titles the same; indeed, this feeling is still one of the reasons I continue to paint.","size":"","filename":"116-transforming_my_colors.mp4","url":"","publish":true},{"id":116,"title":"117 ...to follow you. 01-02-2009","description":"Seguendo l\u2019invisibile, scivoliamo nella realt\u00e0.\n\n117-...to follow you.\nBy following something invisible, back into reality we fall.","size":"","filename":"117-to_follow_you2.mp4","url":"","publish":true},{"id":117,"title":"118 When my paintbrushes are a little tired I take a walk. 02-02-2009","description":"Non \u00e8 poi cos\u00ec difficile immaginare il mondo di un artista, date un\u2019occhiata alla vostra cucina qualche volta, e tremate.\n\n118-When my paintbrushes are a little tired I take a walk.\nI think it's not so difficult to imagine an artist's world. Just look at your kitchen, and tremble!","size":"","filename":"118.jpg","url":"","publish":true},{"id":118,"title":"119 'That's the press, baby. The press! And there's nothing you can do about it. Nothing!' 03-02-2009","description":"Se ricordo bene, stava partendo il progetto di \u2018Terra\u2019. Terra era il giornale dei \u2018Verdi\u2019, per il quale ho lavorato assiduamente dal 2009 al 2012. Era la seconda volta che vedevo Luca entusiasta per un nuovo giornale; la prima fu a proposito di \u2018Avvenimenti\u2019, un settimanale piuttosto noto in Italia negli anni novanta. Era una giornata di sole milanese: \u2018Che ne diresti di lavorare ad un settimanale totalmente nuovo?\u2019 Mi chiese. Dev\u2019essermi preso un colpo. L\u2019idea mi piacque da subito ovviamente, ma all\u2019epoca Luca era un broker londinese di un certo successo e non aveva certo bisogno di prendersi un rischio del genere; per\u00f2 conoscevo Luca: era uno dei miei pi\u00f9 cari amici e una persona molto coraggiosa, pensai che sentisse anche il desiderio di rientrare a Roma dopo gli anni londinesi. \u2018Sicuro? Avvenimenti? Ci sar\u00f2, comunque vada\u2019, risposi.\n\u2018Avvenimenti si trasform\u00f2 quindi in \u2018Left Avvenimenti\u2019, e inizi\u00f2 una stagione nuova. Lavorai con Luca e Ilaria Bonaccorsi al progetto e alla rivista per anni; tra le innumerevoli battaglie e l\u2019impegno politico svolto alla ricerca di una nuova identit\u00e0 della sinistra, \u2018Left\u2019 fu l\u2019unico giornale a pubblicare una rubrica settimanale, \u2018Trasformazione\u2019, del Prof. Massimo Fagioli, Psichiatra. Tutti quegli articoli sono ora riuniti nelle pubblicazioni de \u2018l\u2019asino d\u2019oro\u2019. Ce ne sarebbero di cose da raccontare. Tornando al mio dbd, primo: ho sempre amato visitare i mercatini alla ricerca di strani oggetti e cose inutili, quando vidi la grande tavola scolastica raffigurante il mostro marino la comprai immediatamente; secondo: il dbd \u00e8 in qualche modo riferito a Luca e alla sua passione per la carta stampata, perci\u00f2 ho citato la famosa frase che Humphrey Bogart pronuncia nel film \u2018Deadline- USA\u2019, del 1952. In effetti, riguardando adesso il mio personaggio in cima alla balena, o a qualsiasi cosa vi venga in mente che sia, penso che la Stampa sia pur sempre una creatura meravigliosa da trattare con la dovuta cautela. Come la pittura, la musica, la scienza, e qualsiasi altra cosa vi venga in mente della quale ci innamoriamo perdutamente.\n\n119-'That's the press, baby. The press! And there's nothing you can do about it. Nothing!'\nIf I remember correctly, the 'Terra' project was starting. A 'green' party newspaper I worked with from 2009 to 2012. Talking about 'Terra', I remember it was the second time I saw Luca\u2019s excitement talking about a new newspaper; the first time was about \u2018Avvenimenti', a well-known 90s magazine . I once met Luca in Milan after he had come back from London. We had an aperitivo one sunny day. Milan was beautiful: 'What about taking over an old magazine and transforming it into a new one?', he asked. I looked at him astonished. I thought it was a great idea, but knowing Luca to be also a successful stock-broker, I was also stuck by the thought he might an unnecessary risk, so magazines in Italy come and go. But I knew Luca; one of my best friends, was nothing if not determined. 'Sure? Avvenimenti? I am with you, whatever' I answered. We went ahead. 'Avvenimenti' changed its name to \u2018Left Avvenimenti' and a new chapter began. I worked with Luca and Ilaria, his sister, for years and 'Left' become a bright new magazine, also distinguished by psychiatrist Massimo Fagioli's weekly column. To return to my dbd pictures, a few words more: first, I have always liked walking around small markets looking for used and useless things. On one occasion I found this huge and irresistible educational cardboard monster \u2014a shark?\u2014 I snapped it up on the spot. Second: with Luca\u2019s new magazine in mind, I mounted the drawing here upon the imaginary whale. I\u2019ve entitled the picture using a sentence from the 1952 Bogart movie, \u2018Deadline- USA\u2019. After all, riding the Press is never easy, as with other fantastical creatures one might like to think of.","size":"","filename":"119.jpg","url":"","publish":true},{"id":119,"title":"120 After five years of hard work here is roberto angelini's new record! 04-02-2009","description":"Penso che uno dei momenti topici dell\u2019Associazione B5 fu la realizzazione di una serie di video per il concerto a Villa Pamphili a Roma, in onore di Nick Drake. Io ne realizzai un paio per \u2018Saturday sun\u2019 e \u2018Joey\u2019, con Alessio. Roberto pubblic\u00f2 in quel periodo un nuovo album, la copertina \u00e8 di Gianluca Maruotti, il design di Alessio. Non ci sono molte occasioni di incontrarsi o di lavorare a nuovi progetti insieme, ma Roberto resta un buon amico. Bisogna veramente sempre combattere perch\u00e9 accada qualcosa di nuovo. Lasciamo per il momento Roberto alle prese con la sua torre d\u2019avorio televisiva, il mio equipaggio ed io continueremo ad inseguire la nostra utopia.\n\n120-After five years of hard work here is Roberto Angelini's new record! \nI think one of Associazione B5\u2019s best achievements was the concert dedicated to 'Nick Drake\u2019, in Villa Pamphili, in 2008. Roberto asked us to produce video contributions to the concert; each of us took on a new video project for each song. Helped by Alessio, my videos were of \u2018Saturday sun\u2019 and \u2018Joey\u2019. After this exciting experience, Roberto made a new album, its cover by Gianluca Maruotti, Design by Kwaaui. Roberto is still a good friend, even if we seldom get to meet or discuss a new project together. I don\u2019t go in for nostalgia; if we want special things to happen, we must be ready to struggle for them. Maybe that\u2019s why new things are rare. Let Roberto play in his tv golden tower; my crew and I will continue to build our Utopia.","size":"","filename":"120-after_five_years_of_hard_work.mp4","url":"","publish":true},{"id":120,"title":"121 It was a stormy night when I met the wandering lighthouse. 05-02-2009","description":"Ecco una di quelle immagini che continua ad emozionarmi. Mi fa pensare a zio Quirino. Era uno dei fratelli di mia nonna; sua moglie Pierina ci portava sempre le caramelle \u2018Rossana\u2019. Venivano talvolta a casa nei fine settimana con altri parenti, io ero ancora bambino. Zio Quirino era alto, elegante, con piccoli e ridenti occhi scuri; era espertissimo di poesia romanesca e citava spesso il Belli, Trilussa, e conosceva innumerevoli motti e proverbi rubati anche a Pasquino. Aveva una grande simpatia per mio fratello Enrico, i due avevano qualcosa di misteriosamente simile. Zio portava un paio di baffi sottili che facevano risaltare in qualche modo la sua sorniona ironia. Ho avuto la fortuna di conoscere diversi gentiluomini di una volta, se ne incontrano raramente. Questa storia semplice del \u2018Faro errante\u2019 \u00e8 dedicata a loro. A volte dietro un comportamento apparentemente modesto si nasconde una profonda umanit\u00e0.\n\n121-It was a stormy night when I met the wandering lighthouse.\nEvery time I see this picture, I get emotional. I think about my uncle Quirino. He was my grandmother's brother; his wife, Pierina, always brought us 'Rossana' candies. When I was a little boy, they would visit us at weekends, along a lot of other relatives. Uncle Quirino was tall, handsome, with small brown eyes, he was also an expert on Roman poets like Belli, Trilussa, and knew a lot of Pasquino jokes. He had a special affection for my brother Enrico \u2014they were mysteriously similar\u2013, I adored him for his charm and his talent as a story-teller. He had a small elegant mustache, to match his trenchant humor. This small tale is devoted to all of those gentlemen of yore, the like of whom is now difficult to find. That apparently simple style often belies hidden depths.","size":"","filename":"121.jpg","url":"","publish":true},{"id":121,"title":"122 It looked tired, I gave it a drink of moonlight. 'Thanks' it blinked. 06-02-2009","description":"Scrivere con semplicit\u00e0 \u00e8 lo stile pi\u00f9 arduo. Eppure la storia del \u2018Faro errante\u2019 inizi\u00f2 in maniera molto lineare. Iniziai semplicemente a disegnare su un pezzo di legno che era parte di un tavolo di legno, tenuto all\u2019aperto sul terrazzo in ogni stagione sotto il sole la pioggia o la neve, e che una volta apparteneva alla piccola cucina di zio Quirino. Io ereditai il suo tavolino di Formica. Questo tavolino vide passare molte stagioni e diverse piante, mi fu utilissimo per anni. Quel giorno bighellonando sul terrazzo notai il suo legno ruvido e mi innamorai di quelle sfumature ocra e terra di siena che mi parvero immediatamente un paesaggio immaginario e drammatico. Mentre disegnavo con la matita su quel tavolo ero tornato il bambino dispettoso che imbrattava la carta da parati dei nonni.\n\n122-It looked tired, I gave it a drink of moonlight. \u2018Thanks', it blinked.\nSimplicity in writing is only achieved with difficulty. Let's say 'The wandering lighthouse' tale had a very simple beginning. I just started to draw on a piece of wood, which once was part of a table, which once had lain on my terrace in the rain, sun, and snow, and which, once upon a time, had belonged to uncle Quirino's small kitchen. After he died, I inherited the same Formica table which has seen so many seasons and plants; One day when I went onto the terrace for nothing, I saw its rough wood, colour and surface metamorphosing into a dramatic landscape. At once I started drawing on it, like a child graffitist might on his grandparents\u2019 forniture.","size":"","filename":"122.jpg","url":"","publish":true},{"id":122,"title":"123 'This is not your place' I said. We defied the storm and went to my house. 07-02-2009","description":"I disegni vengono prima delle mie storie a volte, come certe immagini sembrano venire prima dei pensieri, ma non \u00e8 vero: sono pensieri. Soltanto dopo aver apprezzato l\u2019effetto-legno sui miei disegni ho iniziato ad immaginarne la storia. Devo ammettere che \u2018The lost thing\u2019 di Shaun Tan mi fu di grande ispirazione. Un buon libro racconta molte pi\u00f9 cose di quelle che ci sono scritte dentro; quando ne acquisto uno nuovo me lo porto a casa come molte altre \u2018cose perdute\u2019 che incontro per la strada. Ne sa qualcosa Giulia.\n\n123-'This is not your place\u2019, I said. Facing the storm, we both went to my house.\nDrawings some precede writing, like images do thoughts. Prompted by wooden background of my pencil drawings, I began to imagine the whole story. I was inspired by Shaun Tan's masterpiece, 'The lost thing'. When I find a good book I always bring it home like a good friend, not to mention gulls and other 'lost things' I meet on the road. Giulia knows.","size":"","filename":"123.jpg","url":"","publish":true},{"id":123,"title":"124 It agreed to rest for the night. I slept quite well, but I\u2019m sure It couldn\u2019t. It wasn't in its nature. 08-02-2009","description":"Non era neanche nella natura del tavolo di Formica rimanere ancora a lungo sul terrazzo. Nondimeno, decisi di accettare che i miei disegni avrebbero seguito il destino di quella carta di legno. Feci una foto alle illustrazioni ed ora \u00e8 tutto quello che mi rimane. Un bel giorno il tavolo di Formica semplicemente cedette alla maniera della Cadillac dei Blues Brothers, quindi decisi di trasferire la favola del \u2018Faro errante\u2019 su un mondo differente: un quadro ad olio che ha, ovviamente, tutta un\u2019altra storia.\n\n124-It agreed to stay the night. I slept quite well, but it didn\u2019t sleep at all, such was its nature. \nIt was not the nature of that old Formica table to stay more seasons either. Nevertheless, I accepted that my drawings would probably lost along with their wooden paper; I took a photo of those small illustrations and now that's all I have. When the table collapsed like the Blues Brother's Cadillac, I decided to transfer the rest of the story to a different world; a painting which, in turn, has a different story.","size":"","filename":"124.jpg","url":"","publish":true},{"id":124,"title":"125 The morning surprised me like a wave on a beached shell. The wandering lighthouse had disappeared. 09-02-2009","description":"Il giorno del mio compleanno il \u2018Faro errante\u2019 si trasfer\u00ec su un altro mondo, con un diverso stato d\u2019animo. Avevo 43 anni e ricordo che fu una giornata difficile e bella allo stesso tempo, per ragioni diverse. Imparai molto da quel giorno, ma ricordo bene anche il bambino col costumino da faro.\n\n125-The morning surprised me like a wave breaking on a washed-up shell. The wandering lighthouse had disappeared.\nEasy to guess how special this day is to me. So the lighthouse's story had wandered into another world and into a different mood. I was 43, I remember it was both a difficult and beautiful day for various reasons. I learned a lot from what happened that day, but I can still remember the lighthouse-dressed boy.","size":"","filename":"125-birthday.mp4","url":"","publish":true},{"id":125,"title":"126 I reached the boat. The sea was calm, although I was worried about my lost friend. 10-02-2009","description":"Amo le conchiglie di tutte le forme, i cappelli e le barche a vela. Molte delle cose che amo sono semplici. Guardare la gente che guarda il mare, per esempio, mi fa sentire una inspiegabile intimit\u00e0, anche se posso vederli solo di spalle.\n\n126-I reached the boat. The sea was calm, although I was worried about my lost friend.\nI like shells of any form, and hats, and sailing boats. Many things that I like most might seem ordinary. Looking at people who are looking at the sea for example. I can't explain the connection, all the more strange since their faces are not visible.","size":"","filename":"126-I_reached_the_boat.mp4","url":"","publish":true},{"id":126,"title":"127 In the end I sailed the Seven Seas, but I\u2019m sure it has finally found a place to live. 11-02-2009","description":"Continuando a scrivere questa storia parallela, mi accorgo che i miei commenti non hanno sempre una coerenza diretta con le immagini. Spesso un\u2019immagine mi evoca altre cose, mi fa scrivere di me. Un giorno il pap\u00e0 di un paio di amici di vecchia data mi telefon\u00f2. La cosa mi sorprese parecchio, forse l\u2019ultima volta che ci eravamo visti avevo si e no una trentina d\u2019anni, anche se ero di casa da loro gi\u00e0 dai tempi del liceo. Mi ricordavo benissimo di Bruno chiaramente, era sempre elegante. In particolare ricordo una sera, proprio a casa loro, durante una festa che dur\u00f2 fino a notte tarda. I genitori erano fuori, dopo ore di bevute e schiamazzi mi ero annoiato ed ero salito al piano di sopra, in salone, lasciando tutti gli altri a continuare la festa in giardino. Mi sbracai in mezzo al salone con gli occhi chiusi, tra gli altoparlanti dello stereo, e attaccai Jimi Hendrix a palla. E non ero ubriaco. Dopo un p\u00f2 ebbi la strana sensazione di essere osservato; dischiusi gli occhi e vidi Bruno in piedi di fronte a me, mentre Jimi continuava ad imperversare, che mi disse con la sua solita calma: \u2018Aless\u00e0, che potresti abbass\u00e0 la musica un pochetto?\u2019 Avr\u00f2 avuto diciotto anni, schizzai in aria e lo vidi salire le scale per andare a letto. Da quel momento ogni volta che lo incontravo non potevo dimenticare la sua espressione divertita per la mia figuraccia. Dopo tutti quegli anni, ci rincontrammo nella mia casa-studio: era pur sempre un bell\u2019uomo elegante, ma con un\u2019espressione diversa purtroppo. Mi disse che desiderava uno dei miei quadri con il mare. Mi sentii commosso e onorato della sua richiesta e mi misi subito al lavoro, realizzando diversi dipinti tra i quali avrebbe potuto scegliere il paesaggio che preferiva. Questo dipinto nel dbd era uno di quelli: \u2018Un p\u00f2 troppa fantasia\u2019 mi disse quando lo vide. E poi: \u2018Aless\u00e0\u2026 dipingimi un posto dove posso immaginare di andare in qualsiasi momento, una spiaggia con un ombrellone giallo che aspetta soltanto me\u2019. Alla fine riuscii a dipingere \u2018il suo posto\u2019, e lo abbracciai per l\u2019ultima volta. La foto di quel quadro \u00e8 da qualche parte nel \u2018Wizard\u2019s hat\u2019; sicuramente c\u2019\u00e8 anche quella spiaggia nel mio cuore, una luna mongolfiera si sta alzando e Bruno \u00e8 l\u00ec, sotto il suo ombrellone giallo. Mi sorride.\n\n127-In the end I sailed the seven seas, but I\u2019m sure the lighthouse has finally found a place to live.\nGoing on with this parallel story, my writings are not always directly connected with the pictures. Sometimes dads inspire me sto say something about myself right now, memories sometimes lending me a hand. One day the father of two of my best friends called me; I was really surprised after so long. The last time we met I was 30 I guess, although we had been like family since I was 16. I had happy memories of Bruno of course, he was always elegant; above all, I\u2019ll never forget one summer night when my friends held a party, their parents being away. After hours of drinking and dancing I was bored \u2014but sober\u2014 leaving them to make messy in the garden. I lay down alone in the middle of the living room, my eyes closed, my body positioned between the huge speakers blasting out Jimi Hendrix, or something noisier, I presume. After a while I had the strange feeling I was being observed. Opening my eyes, I saw Bruno standing in front of me, as calm as usual: 'Aless\u00e0... could you turn it down a little please?' He said smiling. At the time I may have been 18. I quickly stood up only to see him turn round and vanish up the stairs to bed. Since that moment, I have never been able to forget his expression, or my embarrassment. When, all those years, he rang me to arrange a meeting in my house-studio, he was elegant as ever, but with a changed expression. He told me he wanted me to do him a painting. I felt honoured, so I started to paint \u2014very fast\u2014 various sea-view subjects for him so he could choose the one he liked most. This painting here is one of them: \u2018Too fantastical\u2019, he said, so he asked me something different: 'Aless\u00e0... paint me a place where I can imagine going at any moment, with a big yellow parasol waiting for me alone'. I did as he asked, hugging him, though I didn\u2019t know it, for the last time. I have this painting somewhere in the Wizard's hat; there will always be a beach in my heart, a balloon-moon rising and there is Bruno, under his yellow umbrella, smiling at me.","size":"","filename":"127-at_last.mp4","url":"","publish":true},{"id":127,"title":"128 Even now, in the darkest of the oceans\u2019 night I can imagine it winking at me. 12-02-2009","description":"Una storia non deve essere necessariamente divertente o malinconica, si pu\u00f2 raccontarla o scriverla ma \u00e8 necessario esprimere, onestamente, quello che si sente al meglio delle proprie possibilit\u00e0. Non so perch\u00e9 la storia del \u2018Faro errante \u2018 mi commuove ancora n\u00e9 perch\u00e9 la scrissi. Penso ci sia dentro qualcosa della mia infanzia e allo stesso tempo di tutti i sogni raccontati ed ascoltati. Qualcosa che solo i miei dipinti potrebbero rappresentare, impropriamente.\n\n128-Even now, in the darkest of oceanic night, I can imagine it winking at me.\nTales are not necessarily funny, nor melancholy. Write it or tell it, a tale is a tale; The one requirement is to be true to my own feelings. I can't say what it was about this 'wandering lighthouse' that inspired me. I think it\u2019s to do with my early childhood and, at the same time, my custom of telling my own dreams and listening to those of others.","size":"","filename":"128-Even_now.mp4","url":"","publish":true},{"id":128,"title":"129 Back to the sea. 13-02-2009","description":"Non \u00e8 mai veramente inverno al mare. Inoltre il mare d\u2019inverno \u00e8 il massimo se si vogliono fare disegni di sabbia. Quei pochi viandanti che incontri sulla spiaggia, se ne vanno a zonzo per scappare anche loro dall\u2019inverno, per un p\u00f2. Andavo spesso a Castel Porziano, una riserva naturale con una lunghissima spiaggia, a disegnare sulla sabbia. Molti dei miei geroglifici sono ancora l\u00ec, ne sono certo, mescolati alle dune senza forma. Qualcuno se l\u2019\u00e8 portato via qualche onda, chiss\u00e0 dove.\n\n129-Back to the seaside\nIt's never really winter beside the sea. Indeed winter sea is best for making drawings in the sand. There\u2019s not a soul around, except those, like me, with a need to escape winter a while. Castel Porziano is a nature reserve with an exceptionally long shore where I used to go in winter. Many of my sand hieroglyphics are still there amidst the shapeless dunes. Others the wave have carried elsewhere.","size":"","filename":"129-back_to_the_sea.mp4","url":"","publish":true},{"id":129,"title":"130 In daylight... 14-02-2009","description":"Arlecchino, uno spirito della luce. Qualche giorno fa Felicita mi ha chiesto che cosa intendo quando chiamo certe forme \u2018spiriti\u2019. Non \u00e8 stato molto facile da spiegare, essendo lei una fervente credente ed io un ateo. Spesso gioco con quella fantasia che abbiamo tutti da bambini, per la quale ogni cosa sembra avere vita propria: sassi, alberi, nuvole. Non ci vedo niente di strano personalmente: gioco con la mia immaginazione. Lo faccio specialmente quando vado in in vacanza in qualche posto che non conosco, andando alla ricerca di qualsiasi cosa che abbia voglia di partecipare al gioco. A Lanzarote la scorsa estate, erano spiriti alcune strane tracce lasciate da un\u2019onda sulla sabbia, oppure piccole pozze sugli scogli di lava, la cui acqua rifletteva il cielo. Capita che queste forme assomiglino a disegni raffiguranti uomini o animali, o addirittura a una scrittura sconosciuta. Come ogni gioco anche questo ha le sue regole: i giorni nei quali gli spiriti vogliono rimanere nascosti, li lascio stare e non insisto a cercarli. Ma \u00e8 sempre la mia fantasia che gioca con la natura, mai il contrario.\n\n130-In daylight...\nHarlequin, a spirit of light. A few days ago, Felicita asked me what I mean when I call some forms 'spirits'. This was difficult to explain, her being a fervent believer and myself an atheist. I play with the magic-thinking of children, for whom everything has his own life: stones, plants, clouds. I can't really see this as a conflict; I only play with my imagination. I always play this game when I visit a new place, on a journey or on vacation, taking pictures of wooden forms on the beach, shells, anything else that strikes me. In Lanzarote, I meant, on the one hand, 'spirits' the strange forms left by a wave after lapping the shore; and, on the other hand, small pools on the lava reef, the sky being reflected in the water. They all had their peculiar shape, whether animal or primordially human; or writing from languages yet to any dictionary. Like any other game this one has its rules; sometimes those spirits prefer to stay hidden, so I stop looking for them. It's always my imagination that\u2019s playing with Nature, never the reverse.","size":"","filename":"130.jpg","url":"","publish":true},{"id":130,"title":"131 In the nighttime... 15-02-2009","description":"Opposto ad Arlecchino, ecco un nuvoloso Pulcinella che gioca con la sua luna. Non ho alcun interesse per i simboli, li evito sempre e non rientrano nel mio gusto e nella mia personale poetica artistica. Non c\u2019\u00e8 nessuna scelta simbolica nell\u2019attribuire a queste due maschere un ruolo nel gioco del giorno e della notte. Quando dipingo dimentico ci\u00f2 che ho conosciuto, solo le mie mani devono sapere. Mi chiedo cosa possa significare un mio quadro solo dopo averlo fatto.\n\n131-In the nighttime...\nAs a counterpart of the Harlequin, here is a cloudy Pulcinella playing with his own moon. I never use symbols; there are no conscious meanings in my decision to give these two characters a role in daylight or moonlight. When I paint I put all my other thoughts aside, only my hands know. It\u2019s only after a painting (and never before), that I ask myself what it could mean.","size":"","filename":"131.jpg","url":"","publish":true},{"id":131,"title":"132 ...there's nothing to hide. Just see me for what I am. 16-02-2009","description":"Non ho niente da aggiungere a questa immagine, diciamo che so bene quando un\u2019onda mi sorride e quando no.\n\n132-...there's nothing to hide. Just see me for what I am.\nI won't touch this picture with my written words. I know how I feel when a wave is smiling at me, and when it's not.","size":"","filename":"132.jpg","url":"","publish":true},{"id":132,"title":"133 Getting stronger, and waiting. 17-02-2009","description":"Mi chiedo cosa sia la forza. Non certo l\u2019idea di trasformarsi in pietra. Posso ricordare quella sensazione di attesa. \u2018Ribellati, ribellati al morire della luce\u2019. Dylan Thomas.\n\n133-Getting stronger, and waiting.\nWhat's real strength? Not turning into a stone, is one answer. I can remember that feeling of waiting. 'Rage, rage against the dying of the light\u2019. Dylan Thomas.","size":"","filename":"133.jpg","url":"","publish":true},{"id":133,"title":"134 'In springtime, the only pretty ring time Birds sing, hey ding A-ding, a-ding Sweet lovers love the spring' William Shakespeare. 18-02-2009","description":"Ah, un\u2019altra creatura immaginaria che fa visita la mio terrazzo. La primavera a Roma \u00e8 sempre dietro l\u2019angolo, manda strani messaggeri per annunciare il suo prossimo arrivo, ma solo il mio albero di fico sembrava conoscere il tempo giusto per sgranchirsi i rami.\n\n134-'In springtime, the only pretty ring time Birds sing, hey ding A-ding, a-ding Sweet lovers love the spring'. William Shakespeare.\nHere in the picture is another gifted creature on my terrace. Spring in Rome is always round the corner, it usually delivers 'postcard days' of its promised arrival. But only my fig tree knew the right time to stretch its wings.","size":"","filename":"134.jpg","url":"","publish":true},{"id":134,"title":"135 The Giant is on his way. Good luck everybody! 19-02-2009","description":"\u2018Il gigante\u2019 \u00e8 il nome di una casa di produzione cinematografica italiana per la quale Alessio ed io studiammo il logo. \u2018Il gigante\u2019 \u00e8 anche il nome di una grande scultura-fontana progettata da Massimo Fagioli. Sono stato fortunato ad aver visto, prima che fosse dismessa, il flusso dell\u2019acqua sgorgare dal suo grande occhio. Alloggiava in una piccola e intima piazza di Roma, ma forse il suo canto era troppo alto per i palazzi che vi si affacciavano, cos\u00ec si diceva. Io penso che fosse fin troppo bella. A volte mi chiedo dove sia ora, cosa stia guardando l\u2019occhio di quella grande testa di gigante. Sono certo che stia ancora, da qualche parte, a trasformare in acqua la luce.\n\n135-The Giant is on his way. Good luck everybody!\n\u2018The Giant' is the name of an Italian movie production Company, Alessio and me made its Logo. 'The Giant' is also the name of a Massimo Fagioli's huge sculpture in Rome, a beautiful three-legged fountain, now dismantled. I feel lucky to have been in time to see its big eye spilling water. It stood in a small and cosy square in Rome, but the sound of water was too loud for the inhabitants nearby, or so they said. My own interpretation is that it was just too beautiful for their eyes. Sometimes I still think about that fountain; I wonder where it lies, what that massive head is looking at. I am sure it's still turning light into water somewhere.","size":"","filename":"135.jpg","url":"","publish":true},{"id":135,"title":"136 Dinner in Milan. Courtesy of Same restaurant and coffee. 20-02-2009","description":"Per questo mi piacciono quelle semplici tovaglie di carta in alcuni ristoranti: quando sono solo posso mangiare e disegnare. Molti dei miei libri, illustrazioni, e quadri sono nati su tovaglie come quella. Nel 2017 Antonello Silverini ed io abbiamo collaborato ad un libro quattro mani sulla poesia \u2018All\u2019amato me stesso\u2019 di Vladimir Majakovskij. Quei bozzetti sono ancora l\u00ec, tutti macchiati di vino, caff\u00e8, e alcolici vari. Penso che Vladimir ne sarebbe felice.\n\n136-Dinner in Milan. Courtesy of \u2018Same\u2019 restaurant and coffee.\nThat's why I like paper tablecloths in a restaurant: when I am alone, I can eat and draw. It\u2019s on them that many of my sketches for illustrations, books, paintings have been born. In 2017 Antonello Silverini and I started to work on Vladimir Majakovskij's 'My beloved self', a \u201cfour-handed\u201d book, as we say in Italian. Those sketches are still stained with wine, coffee, and various spirits. I think Vladimir would agree.","size":"","filename":"136.jpg","url":"","publish":true},{"id":136,"title":"137 He treated me like an egg. To Gualtiero, Libero and Bandalarga. And happy birthday of course! 21-02-2009","description":"Dopo il progetto de \u2018Il Marchesino\u2019, Gualtiero Marchesi, uno dei pi\u00f9 raffinati chef del mondo, offr\u00ec a tutti noi un pranzo squisito, indimenticabile sia per la qualit\u00e0 delle portate che per la compagnia. Vivendo in una societ\u00e0 il cui valore \u00e8 costantemente misurato solo dal denaro, l\u2019ospitalit\u00e0 di Gualtiero rese il nostro lavoro inestimabile.\n\n137-He treated me like an egg. To Gualtiero, Libero and Bandalarga. And happy birthday of course!\nAfter Bandalarga completed the 'Marchesino' project, Gualtiero Marchesi, one of the finest chefs in the world, offered us an exquisite lunch I will never forget, both for the company and the haute cuisine. We live in a money-based society, everything has a price. Gualtiero's hospitality made our artworks priceless.","size":"","filename":"137.jpg","url":"","publish":true},{"id":137,"title":"138 The shining secret of the dark cloak. 22-02-2009","description":"Non proprio cos\u00ec misteriosa questa immagine, mi ricorda comunque qualcosa. La strana sfera cangiante sopravvisse a lungo a quanto vedo.\n\n138-The shining secret of the dark cloak.\nNot really a mysterious dbd picture. It reminds me of something. The strange ball of ever-changing colour will stay with me as long as I have eyes to see.","size":"","filename":"138.jpg","url":"","publish":true},{"id":138,"title":"139 Takeoff. (It's Monday for butterflies too). 23-02-2009","description":"Diventai matto tentando di fotografare l\u2019ennesimo strano visitatore che provava a trasportare il mio elefantino chiss\u00e0 dove.\n\n139-Take off. (It's Monday for butterflies too)\nAnother creature was visiting my terrace. In my imagination, this butterfly was trying to transport the elephant somewhere. Taking pictures of this guest star drove me crazy.","size":"","filename":"139.jpg","url":"","publish":true},{"id":139,"title":"140 The Moonlight Travellers always find a place for the night. 24-02-2009","description":"Guardando questa immagine mi vengono in mente molte cose, potrei scrivere per ore. Eppure sento che devo trattarla come uno di quei petali che non puoi sfiorare senza sciuparli.\n\n140-Moonlight Travellers always find a place for the night.\nLooking at dbd pictures many things come to mind. I could write for hours on this one, but I need to treat it like those petals which you can't touch without spoiling them.","size":"","filename":"140.jpg","url":"","publish":true},{"id":140,"title":"141 No more snipers' nests. Today on L'Unit\u00e0. 25-02-2009","description":"Il \u2018co-coo-co\u2019 delle tortore si mescolava sempre con Beethoven, Joy Division, Mozart, Shostakovich e molti altri, ma poi vinceva sempre lui. Questo \u00e8 un ritratto di JFK, per\u00f2 ci tengo perch\u00e9 poi ho utilizzato la stessa tecnica diverse altre volte per i ritratti di \u2018Left\u2019 e \u2018bulles de savon\u2019.\n\n141-No more snipers' nests. Today in 'L'Unit\u00e0'.\nTurtledoves were always singing on my terrace, their cooing merged with Joy Division, Mozart, Shostakovich and Beethoven among others. I admit pictures like this can seem sometimes a formal display of technique, but then the Turtledoves took over. I remember this portrait of JFK was significant: I used this style to make, years later, many portraits for 'Left' magazine and 'boulles de savon'.","size":"","filename":"141.jpg","url":"","publish":true},{"id":141,"title":"142 Faster. 26-02-2009","description":"Il mio Arcano Maggiore preferito, il Bagatto. I Tarocchi mi hanno sempre ispirato, anche questa immagine gli assomiglia: fa vedere tutto ma non spiega nulla. I Tarocchi sono autosufficienti, indifferenti, misteriosi. Ripetono da centinaia di anni lo stessa azione apparentemente inutile. Non mi interessa il loro significato simbolico, mi piacciono cos\u00ec come sono. Avrei voluto disegnarli da sempre, e alla fine sono riuscito a inserirli in un libro intero, quando ho realizzato \u2018Trillill\u00ec nel paese con le ali\u2019, di Ambrogio Sparagna e Anna Rita Colaianni edito dall\u2019Accademia Nazionale di S. cecilia.\n\n142-Faster.\nMy favorite Major Arcana, the Bagatto. Tarot cards have often inspired me. As you see, the picture itself resembles one: it show you everything while explaining nothing. Tarot images are self-sufficient, unchanging, indifferent and mysterious. In a puppet theatre, for centuries they remain the same, repeating the same actions. I always wanted to draw Major Arcana; eventually, I used all the cards to illustrate 'Trillill\u00ec nel paese con le ali' by Ambrogio Sparagna and Anna Rita Colaianni, edited by 'Accademia Nazionale di Santa Cecilia' in 2013.","size":"","filename":"142.jpg","url":"","publish":true},{"id":142,"title":"143 Merci pour le d\u00e9jeuner. 27-02-2009","description":"Un regalo speciale da Madrid.\n\n143-Merci pour le d\u00e9jeuner.\nA special gift from Madrid.","size":"","filename":"143-Merci_pour_le_dejeuner.mp4","url":"","publish":true},{"id":143,"title":"144 The Thin-King of birds. 28-02-2009","description":"Evidentemente le lezioni con Martin procedevano bene all\u2019epoca. Martin passava ogni luned\u00ec mattina a prendere il caff\u00e8, e iniziavamo la nostra conversazione di fronte al nostro privato spicchio di cielo. Malgrado sia un insegnante eccezionale, il mio Inglese \u00e8 quel che \u00e8: \u2018Ah, no, no\u2026\u2019 mi interrompeva durante la formulazione di una frase, per correggere la dizione e la composizione. Martin rimane il mio faro per quanto riguarda l\u2019inglese scritto e parlato, senza di lui il dbd non sarebbe mai stato lo stesso.\n\n144-The Thin-King of birds.\nMartin's English lessons were working well at the time. He used to come to my home early in the morning, every Monday. Rain or shine, we had our coffee in front of our private sky. We had our English conversation, of course, though he did his best as a valiant teacher, my English was terrible: 'Ah, no, no...' He used to interrupt me, giving me the correct English form and sound. Martin is still a light in my attempt to talk and write in English; dbd would not be the same without his help.","size":"","filename":"144.jpg","url":"","publish":true},{"id":144,"title":"145 Sunday sound. Thanks to Serena for the music and the wine of course. 01-03-2009","description":"Non \u00e8 mai troppo tardi per ricevere un regalo di compleanno. Questa Tivoli mi accompagna tutti i giorni mentre lavoro, ha un suono caldo e rotondo.\n\n145-Sunday sound. Thanks to Serena for the music and the wine of course.\nA birthday gift like this can come any day of the year. This Tivoli radio accompanies my everyday work, its sound is warm and round.","size":"","filename":"145.jpg","url":"","publish":true},{"id":145,"title":"146 Listening to you I get the colors. 02-03-2009","description":"Un\u2019eco lontana dagli \u2018Who\u2019. Certi gruppi Rock sono classici ormai. A dodici anni la sera entravo in cuffia e passavo ore ad ascoltare Pink Floyd, Genesis, Deep Purple, Brian Eno, Kraftwerk e molti altri. Era come attraversare paesaggi senza fine, mentre i miei genitori guardavano la tv.\n\n146-Listening to you I get the colours.\nA far away echo from 'The Who' is in this sentence. Some rock albums are like classics, you can't ignore them. When I was 12 I spent hours by headphones in the good company of Pink Floyd, Genesis, Deep Purple, Brian Eno, Kraftwerk, and many others. It was like crossing never ending landscapes, while my parents were watching tv.","size":"","filename":"146.jpg","url":"","publish":true},{"id":146,"title":"147 The sound of my unbreakable shells. 03-03-2009","description":"Questa dev\u2019essere stata una risposta a Daniela, a proposito della conchiglia \u2018rotta\u2019. Tutto ci\u00f2 che le persone mi chiedono sui miei dipinti mi interessa: cerco sempre di trovare una risposta. E\u2019 difficile cambiare idea; possiamo leggere migliaia di libri, ma niente \u00e8 come una parola da parte di una persona che ti ama per cambiare il tuo modo di pensare.\n\n147-The sound of my unbreakable shells.\nThis was my answer. What people ask, or tell me about my paintings intrigues me: I always try to find an answer. The most difficult thing in life is changing one\u2019s mind: you can read thousands of books, but there's nothing like a word from someone who loves you, to open your mind.","size":"","filename":"147.jpg","url":"","publish":true},{"id":147,"title":"148 The Firebird dilemma. And happy bir(d)thday Phil! 04-03-2009","description":"Dipingendo si ha molto tempo per pensare. Certi dipinti non hanno la mia stessa pazienza; mentre lavoravo allo sfondo del quadro, con la coda dell\u2019occhio vedevo l\u2019Uccello di fuoco fare su e gi\u00f9 su quel lungo flauto, ansioso di toccare il cielo.\n\n148-The Firebird dilemma. And happy bir(d)thday Phil!\nPainting, I have plenty of time to think. Some paintings 0are not as patient as I am. While I was working on this extensive background, I saw the firebird walking back and forth on this long flute. I think it was just eager to touch the sky.","size":"","filename":"148-the_firebird_dilemma.mp4","url":"","publish":true},{"id":148,"title":"149 The Giant in Paris. Photo by Filippo Trojano. 05-03-2009","description":"In certi disegni, come nel caso del Logo de \u2018Il Gigante\u2019, vive ancora qualcosa di me. Dev\u2019essere stato eccitante sgranchirsi le gambe sui tetti di Parigi al tramonto.\n\n149-The Giant in Paris. Photo by Filippo Trojano.\nIn particular works, like in 'The giant' Logotype, there's still a part of me inside. It must have been exciting, stretching my legs on Paris\u2019 rooftops at sunset.","size":"","filename":"149.jpg","url":"","publish":true},{"id":149,"title":"150 That's the story I prefer, anyway... Today on L'Unit\u00e0. 06-03-2009","description":"Ogni buon illustratore elabora un suo stile personale, ma \u00e8 necessario rimanere impeccabili ed efficienti quando si \u00e8 chiamati ad illustrare un testo per un giornale, anche quando il contenuto dell\u2019articolo non rispecchia la propria opinione. Per quanto mi riguarda nelle mie illustrazioni c\u2019\u00e8 sempre, nascosto da qualche parte, quello che penso.\n\n150-That's the story I prefer, anyway... Today in 'L'Unit\u00e0'.\nAny good illustrator has his own style; when an illustrator is asked to make a picture for a newspaper he must follow the writings' contents with impeccable consistency. Any illustrator has is own private way of thinking as well. He completes the task requested, but something about what he really thinks is always hidden somewhere inside.","size":"","filename":"150.jpg","url":"","publish":true},{"id":150,"title":"151 The story of a little genius who lives in a beautiful shell. Coming (out) soon! 07-03-2009","description":"Sto sempre qui a tediarvi con spiriti e geni, quindi preparatevi ad annoiarvi nei dbd che seguono. Mi rendo conto che molti non sanno che farsene della brillantezza di alcune persone, eppure incontrarli pu\u00f2 cambiare le nostre vite. Penso che questo dbd in particolare fosse riferito ad una storia che scrissi su un \u2018Genio ribelle\u2019 chiamato Occhidoro.\n\n151-The story of a little genius who lives in a beautiful shell. Coming (out) soon!\nI am always annoying everybody with genius and Spirits; be ready then to get bored with the next dbd pictures. I understand many people don't care about brilliance of others. Nevertheless meeting them can change your life, trust me. I think this dbd picture was related to a tale about a rebel genius called 'Occhidoro'.","size":"","filename":"151-Living_in_a_shell.mp4","url":"","publish":true},{"id":151,"title":"152 How could I possibly describe a genius? A sky-horse rider, maybe. 08-03-2009","description":"Sguardo trasognato come al solito, tra le nuvole scorgevo i personaggi delle mie storie. Quello dev\u2019essere un amico di Occhidoro.\n\n152-How could I possibly describe a genius? A sky-horse rider, maybe.\nWatching clouds as usual, as in the best tradition of daydreamers. This sky-horse rider must be an Occhidoro's friend.","size":"","filename":"152-sky_horses.mp4","url":"","publish":true},{"id":152,"title":"153 A glimpse of one of those incredible colors, maybe. 09-03-2009","description":"Giocando con la mia immaginazione, sfidando sempre le credenze. Per questo piaccio tanto agli spiriti.\n\n153-A glimpse of one of those incredible colors, maybe.\nI play with imaginary forms, as in a constant challenge with beliefs. That's why Spirits like me so much.","size":"","filename":"153-the_glimpse.mp4","url":"","publish":true},{"id":153,"title":"154 A Starwalker, probably. 10-03-2009","description":"La pagina bianca di un nuovo albo per gli schizzi \u00e8 eccitante come prima di un tuffo.\n\n154-A Starwalker, probably.\nThe white page of a new drawing book is exciting as before a dive into the sea.","size":"","filename":"154-starwalker.mp4","url":"","publish":true},{"id":154,"title":"155 Bringer of hope, definitely. He dances like a strange bird. 11-03-2009","description":"Possiamo diventare qualsiasi cosa ballando. La danza si nasconde nella nostra voce, anche nel nostro modo di stare semplicemente fermi, o mentre ascoltiamo qualcuno: la vera danza \u00e8 invisibile; muovere il proprio corpo non sempre \u00e8 danzare.\n\n155-Bringer of hope, definitely. He dances like a strange bird.\nWe become everything, by dancing. Dance can be in our voice and even in our own way of standing still. Dance is also listening. Real dance is always invisible: moving your body is not always dancing.","size":"","filename":"155.jpg","url":"","publish":true},{"id":155,"title":"156 The Firebird's choice. 12-03-2009","description":"\u2018Ricerca\u2019, sul mio primo sito web, era il nome della sezione dedicata ai miei dipinti \u2018inutili\u2019, senza alcun legame con la mia professione di illustratore. Ho sempre considerato un illustratore anche un artista, specializzato nel trasformare la scrittura in immagini, non semplicemente l\u2019 \u2018accompagnator cortese\u2019 di un testo. Nel 2016 tuttavia, ho ritenuto necessario creare Nuvolavaga per distinguere il mio stile illustrativo da quello artistico; resto convinto che un quadro astratto possa rappresentare molto meglio i contenuti di un testo piuttosto di tante illustrazioni che vedo.\n\n156-The Firebird's choice. A new painting in 'research'.\n'Research' is the name of a peculiar section on my previous website version, showing only my paintings. I have always considered an illustrator as an artist, skilled at turning the writing into images, not just as a translator of written texts into basic and descriptive images. In 2016 I needed Nuvolavaga, a new website, to separate my profession as illustrator from my activity as an artist, in order to show clearly the different aspects of my creativity; I still think an abstract masterpiece can evoke the contents of a text better than many illustrations which I see.","size":"","filename":"156.jpg","url":"","publish":true},{"id":156,"title":"157 Dive. 13-03-2009","description":"Una storia si chiude e ognuno si riprende la sua libert\u00e0, uscendo dal teatro durante una serata piovosa. Si ricomincia dalla nostra semplice quotidianit\u00e0, si riaffaccia la propria specialit\u00e0, questa volta da soli. Non \u00e8 necessario entrare nei particolari, scrivo della mia vita tentando di non scivolare in un\u2019 inutile cronaca che toglierebbe libert\u00e0 alle immagini, a chi le guarda, e a me che ne scrivo.\n\n157-Dive.\nAn intense story is over and everyone is resuming their own lives, stepping out of the theatre on a rainy night. Starting over from small everyday particulars is all I need in difficult moments. I started this commentary with the idea of expressing my feelings, leaving the reader to supply the rest.","size":"","filename":"157-dive.mp4","url":"","publish":true},{"id":157,"title":"158 I don't write poems. I took a glass of water, and I wept. 14-03-2009","description":"Facile \u2018come bere un bicchier d\u2019acqua\u2019, si dice. Forse. A volte in quell\u2019acqua si scorge persino il proprio futuro. Ma attenzione: se ci vedete il passato, non \u00e8 per niente facile da mandar gi\u00f9.\n\n158-I don't write poems; I took a glass of water, and I wept.\nWhat's more basic than a glass of water? Perhaps it is, but take care: sometimes you can see your future inside; if what you see is the past, it may be not so easy to drink.","size":"","filename":"158.jpg","url":"","publish":true},{"id":158,"title":"159 Breath. 15-03-2009","description":"Ah, il tavolo di Formica \u00e8 tornato per un momento. A volte avevo solo bisogno di respirare, questo fu l\u2019inizio di un periodo particolarmente difficile.\n\n159-Breath.\nOops! The Formica table was back for a while. I just needed to breathe; this was just the beginning of a very difficult time for me.","size":"","filename":"159.jpg","url":"","publish":true},{"id":159,"title":"160 Sleep, but not too much. Photo by Filippo Trojano. 16-03-2009","description":"Nuotare, soffrire, respirare, dormire. Il vento s\u2019era fatto pi\u00f9 forte, la figurina attaccata al ramo di fico se l\u2019era portata via. Neanche MacBeth avrebbe potuto privarmi del \u2018balsamico\u2019 sonno quei giorni, ma dormire troppo a lungo assomiglia troppo alla \u2018morte della vita di ogni giorno\u2019, come insegna il poeta. Speriamo che William mi perdoni per questo uso strampalato dei suoi versi.\n\n160-Sleep, but not too much. Photo by Filippo Trojano.\nSwimming, weeping, breathing, sleeping. Do you remember the picture with the paper guy hanging on the branch of a fig tree? The wild wind was blowing hard. Not even Macbeth could murder my 'Balm of hurt minds' sleep of those days, but sleeping too much is similar to 'The death of each day\u2019s life' as the poet teaches. Let's hope William will forgive me for the misuse of his art.","size":"","filename":"160-sleep.mp4","url":"","publish":true},{"id":160,"title":"161 Awake. 'Shake dreams from your hair my pretty child, my sweet one'. 17-03-2009","description":"Jim Morrison, presumo. Sapevo che sarei dovuto passare per una certa porta. Un profumo persistente di fresie bianche invadeva la casa, come una premonizione.\n\n161-Awake. 'Shake dreams from your hair my pretty child, my sweet one'.\nJim Morrison, I presume. I felt like crossing a threshold. A persistent smell of white freesias was invading my house form the terrace like a foretoken.","size":"","filename":"161-awake.mp4","url":"","publish":true},{"id":161,"title":"162 Walk. And don't care about all those funny creatures on the road. 18-03-2009","description":"L\u2019autoironia, come spesso accade, \u00e8 una buona compagnia in tempi difficili. Questo dbd \u00e8 uno dei miei preferiti. Non potrei dire di essere un tipo buffo, ma quando lo divento quello \u00e8 probabilmente uno dei migliori risultati di tanti anni di cura.\n\n162-Walk. And don't care about all those funny creatures on the road.\nSelf-deprecation, as I said many times, is always a good company in hard times. This is one of my favorite dbd pictures. I can't say if I am a funny person, really; when I am, I consider it like one of the best goals of years of therapy.","size":"","filename":"162.jpg","url":"","publish":true},{"id":162,"title":"163 Dream, of course. Weird, but softer. 19-03-2009","description":"Non fatevi ingannare dalla luce e dalla poesia di questa immagine, viene fuori da una nottataccia. Sar\u00e0 stata la tempesta a scaricarmi su quella nuvola, forse solo il tempo necessario a fare il dbd, prima di riprendere a imperversare pi\u00f9 forte di prima.\n\n163-Dream, of course. Weird, but softer.\nDon't be fooled by this light and sweet picture, it belongs to a bad night. The storm just settled me on a cloud, for a while, then the wind started up again, even stronger.","size":"","filename":"163.jpg","url":"","publish":true},{"id":163,"title":"164 Dedicated. After Nazim Hikmet, adapted by Martin Wilmot Bennett. 20-03-2009","description":"\u2018La vita continua\u2019, come il dbd. E\u2019 cos\u00ec importante questa poesia di Nazim Hikmet. Perfino \u2018nell\u2019ora pi\u00f9 buia\u2019, lei continuer\u00e0 sempre a stillare vita. Questi versi furono il mio unico modo di esprimere i miei sentimenti, nel dbd, il giorno in cui pap\u00e0 mor\u00ec.\nIn realt\u00e0 avevo molte altre cose in mente. 'When my father died it was like a whole library had burned down'. Laurie Anderson.\n\n164-Dedicated. After Nazim Hikmet, adapted by Martin Wilmot Bennett.\nThe show must go on, as my dbd. This poem has a special importance to me: even 'in the darkest hour', it was still dripping life. This hymn to life was my best way to express my feelings about my father's death. Honestly, I had many other things in my mind at the time, one in particular: 'When my father died it was like a whole library Had burned down'. Laurie Anderson.","size":"","filename":"164.jpg","url":"","publish":true},{"id":164,"title":"165 Farewell mariner. See you on the moon. 21-03-2009","description":"C\u2019\u00e8 una bellissima storia che mi raccont\u00f2 una volta una persona molto speciale. E\u2019 estremamente difficile da scrivere cos\u00ec come l\u2019ho ascoltata, ma tenter\u00f2: dopo che sua madre mor\u00ec, la pi\u00f9 piccola dei suoi figli gli chiese una notte: \u2018Dov\u2019\u00e8 andata nonna?\u2019. Immagino fosse una bellissima notte siciliana, la luna con la sua luce intima sembrava tenere avvinti cielo e mare. \u2018Lass\u00f9\u2019, rispose lui, \u2018sulla luna\u2019. Una storia davvero semplice, eppure non la dimenticher\u00f2 mai. E\u2019 impossibile spiegare come la fantasia, e non le bugie, riescano a calmarti in certe notti oscure, anche se da tempo non hai pi\u00f9 paura del buio. \n\n165-Farewell mariner. See you on the moon.\nThere's a beautiful story a special person told me. It is quite impossible, in writing, to tell this story exactly the way I first heard to; I will try anyway: after his mother died, his youngest daughter asked him one night: 'Where is Grandma?' \nIt was a beautiful Sicilian night I guess, the moon was holding sky and sea together with its bright light. 'There', he answered, 'on the moon'. It's a very simple story, but it impressed me in a way I will never forget. Impossible to explain how fanciful things come to you some nights, your remaining in the dark but no longer afraid of it.","size":"","filename":"165.jpg","url":"","publish":true},{"id":165,"title":"166 Welcome Uisio. See you on Earth. 22-03-2009","description":"Buone notizie, una nuova vita era in arrivo. Non potevo sapere che quel chicco di grano sarebbe diventato una \u2018lei\u2019, quindi per giocare lo chiamai \u2018Uisio\u2019 nel dbd; ricordo che Barbara, la compagna di mio fratello, quando lesse il titolo mi riprese: \u2018E allora perch\u00e9 non Uisia?\u2019 Domande imbarazzanti che le donne fanno ai futuri zii, oppure pi\u00f9 probabilmente intuizioni di future madri.\n\n166-Welcome Uisio. See you on Earth.\nGood news, a new life incoming. it was only existence at the time and for the next months; then human life after the birth. I couldn't yet know 'it' would become a 'she' ye, so I called 'Uisio' that inchoate grain. Barbara, my brother's partner, saw my dbd picture and asked me: 'So, why not UisiA?'. Embarrassing questions women are used to putting potential uncles perhaps, most likely a future mother's intuition.","size":"","filename":"166.jpg","url":"","publish":true},{"id":166,"title":"167 'Days go by endlessly endlessly pulling you into the future'. Laurie Anderson. 23-03-2009","description":"Non \u00e8 molto facile raccontare i miei sentimenti di allora. Sicuramente l\u2019immagine racconta molto bene di quanto mi sentissi appeso a un filo. In effetti questa sensazione era quella che meglio descriveva la mia vita, e che a volte ancora la rappresenta bene; tuttavia ho ancora la certezza che qualcuno sarebbe stato pronto a prendermi, se fossi scivolato.\n\n167-'Days go by endlessly endlessly pulling you into the future'. Laurie Anderson.\nI can't really describe those days, sensations. This picture illustrates my feeling of living on less than a wire, a sensation of life at its more intense. If I should fall, I knew someone was there to catch me.","size":"","filename":"167.jpg","url":"","publish":true},{"id":167,"title":"168 An arabic fragrance. Go out on the seashore and breathe life, beautiful woman. 24-03-2009","description":"Un\u2019altro dbd misterioso, mi ricorda tanto una storia araba che scrissi: \u2018Aminah\u2019. Sono totalmente indifferente ai credi religiosi, sono nato in Italia, nel cuore del Mediterraneo: un mare che ha visto passare tanta gente e tanti spettri. Mi interessano la cultura, la storia, le tradizioni di ogni popolo. L\u2019umanit\u00e0 \u00e8 troppo vasta e complessa per definirla solo con ci\u00f2 in cui le persone \u2018credono\u2019, anche se a me interessano prevalentemente quelle che pensano.\n\n168-An Arabic fragrance. Go out on the seashore and breathe life, beautiful woman.\nMystery. By the way, this fat invisible ampoule reminds me of another tale I wrote, 'Aminah', an Arabian tale at the gates of the Mediterranean sea. I have always been amazed by middle-east culture. I am totally indifferent to every kind of religious belief with no exception but Culture, history, tradition, tales, people, that's what I am most interested in. Humanity is something more rich and complex, you can\u2019t describe humanity according to what people \u2018believe\u2019 or not; for sure I prefer people who think.","size":"","filename":"168.jpg","url":"","publish":true},{"id":168,"title":"169 No more secrets on Earth. Terra! 25-03-2009","description":"Un nuovo quotidiano era in arrivo. Era un progetto nel quale, se cos\u00ec si pu\u00f2 dire, ho \u2018creduto\u2019 molto. So perfettamente che pi\u00f9 grande \u00e8 l\u2019entusiasmo pi\u00f9 cocente potrebbe essere l\u2019eventuale delusione, ma io non ci penso mai quando inizio una cosa nuova. Posso dire che all\u2019epoca ha rappresentato una bella possibilit\u00e0 per diverse persone che conosco, oltre che per me.\n\n169-No more secrets on Earth. 'Terra'!\nA new newspaper was on its way. I think I explained my feelings about this new interest in 'Terra'. I know great enthusiasm can turn into still greater disappointment; I never think about this eventuality at the beginning of a new project. In this case It was a very good opportunity, at the time, for many people I know, notwithstanding its final closure.","size":"","filename":"169.jpg","url":"","publish":true},{"id":169,"title":"170 Space and Time of course. Discovering m83-Hydra. Photo by uncle Jerry Ferraro. 26-03-2009","description":"Zio Gennaro ha i capelli rossi, occhi azzurri e un sorriso aperto, ed ama follemente l\u2019astronomia. Questo \u00e8 tutto ci\u00f2 che potrei dire di lui. Purtroppo non abbiamo mai avuto molte occasioni di incontrarci in passato, lui viveva a Genova con la moglie e il figlio e insegnava letteratura Inglese. Quando ero piccolo anch\u2019io amavo moltissimo lo studio delle stelle, le galassie, le particelle e cos\u00ec via; leggevo diversi libri sull\u2019argomento, ma per quanto mi intrigassero i buchi neri e le nane bianche non ho mai veramente pensato che sarei diventato un fisico come mio fratello, o un appassionato astronomo come mio zio. Per anni mi sono chiesto come mio padre potesse immaginare che sarei stato un buon commercialista, come lui.\n\n170-Space and Time of course. Discovering m83-Hydra. Photo by uncle Jerry Ferraro\nMy uncle has red hair, blue eyes, an open smile, and he loves astronomy. That's all I can say about my father's brother. We didn't meet many times, unfortunately. He lived in Genoa with his wife and son, teaching English literature. As a kid I too was enthusiastic about stars, galaxies, particles. I read some books about black holes and white dwarf stars, but I never really thought I would become a physicist, like my brother or an astronomer like my uncle; for years I wondered how my father could imagine me becoming a good business manager like him.","size":"","filename":"170.jpg","url":"","publish":true},{"id":170,"title":"171 I really don't know why I'm thinking about Hale-Bopp. 27-03-2009","description":"Nel 1997 la cometa Hale-Bopp pass\u00f2 molto vicina alla Terra, potemmo vederla per un bel p\u00f2 stagliata sui cieli romani, di notte. Ricordo perfettamente l\u2019effetto che mi faceva: sembrava una cosa viva, la coda come un petalo tremante nel vento solare; immensa, eppure cos\u00ec apparentemente indifesa, come un viandante perduto che ci osservava meravigliato. Questo quadro resta un bel momento per me, lo feci una sera di dicembre a casa di Elena, a Milano. Col bello o col cattivo tempo, Elena ha sempre ospitato me e i miei pennelli, viandanti pure noi.\n\n171-I really don't know why I'm thinking about Hale-Bopp.\nIn 1997 the Hale-Bopp comet was passing very near the Earth; we could clearly see it for several days in the Roman night sky. I exactly remember the effect that comet made on my imagination: it looked a living thing, its tail was a trembling petal in the solar winds; such a delicate, immense yet helpless-looking wander. This painting has a special importance to me, I made it in Milan, in Elena\u2019s house, on December 1997 and now it is back n my studio. Come rain or shine, Elena always hosted my brushes and me.","size":"","filename":"171-Hale-Bopp.mp4","url":"","publish":true},{"id":171,"title":"172 The birth of B5 Productions. Well, good luck everybody! 28-03-2009","description":"Dalle ceneri dell\u2019Associazione B5, Lorenzo fond\u00f2 la B5 productions. All\u2019epoca mi parve comunque una buona idea dare vita ad una cosa nuova, avvalendosi di una passata esperienza. Ho sempre ammirato l\u2019intraprendenza di Lorenzo; dopo tanti anni di amicizia penso tutt\u2019ora che avrei molto da imparare dal suo proverbiale senso pratico, anche se siamo molto diversi. Non penso che avrei usato lo stesso logo dell\u2019Associazione B5, per esempio. \n\n172-The birth of B5 Productions. Well, good luck everybody!\nAfter a few months Lorenzo decided to set up 'B5 Productions' from the Associazione B5's ashes. It looked a good idea to me, in order to take advantage of the know-how of a past experience, turning it into something new. I always admired Lorenzo's spirit of enterprise; after so many years of friendship, I still think I have always something to learn from his practical sense, though I have a very different style.","size":"","filename":"172.jpg","url":"","publish":true},{"id":172,"title":"173 Light blue and submarine. A long voyage together. 29-03-2009","description":"Certe animazioni che feci per il dbd potrebbero ora risultare fin troppo \u2018meditative\u2019. Oppure no. Nell\u2019era dei Social networks la gente utilizza le immagini come in un fast-food, guardandone molte senza trattenerne alcuna. Non ho mai voluto linkare le mie immagini del dbd con alcun social network, ho sempre preferito pensarlo come un lavoro intimo, non massivo. Bisogna ricordare che il dbd era pur sempre un\u2019esperienza giornaliera, \u2018senza sapere quello che la prossima rotazione terrestre avrebbe portato con s\u00e9\u2019. Vedendo il dbd ora, con tutte le immagini raccolte in un\u2019unica sequenza non fa sicuramente lo stesso effetto, ma all\u2019epoca ebbe un discreto successo; diversi amici mi chiesero (e mi chiedono ancora) di continuarlo. Alcuni di loro mi hanno confessato che ogni tanto sono tornati a rivederlo. Non credo si tratti di nostalgia, forse in tutte queste immagini c\u2019\u00e8 ancora qualcosa che non riesco a spiegare.\n\n173-Light blue and submarine. A long voyage together.\nSome dbd animations were too meditative. Or maybe not? In the era of 'Socials', people use images like fast-food, viewing thousands of images and never taking any of them in. I always preferred to consider dbd as an intimate experience: as such I never wanted to link to any social network. Remember dbd was a once-in-a-day experience, 'never quite knowing what the earth's next rotation will come up with'. All those images shown together like this could prove a little annoying, I presume. That said, it seemed something special at the time; many friends of mine still ask me 'Why did you stop this!' They told me dbd was the beginning of their working day sometimes, occasionally a relaxing moment. Some of them continue to visit dbd for no reason. Why? I like to feel that the lasting pull of those images gets beyond mere nostalgia.","size":"","filename":"173-light-blue.mp4","url":"","publish":true},{"id":173,"title":"174 From the bottom of my heart. 30-03-2009","description":"Ecco per esempio qui si trattava semplicemente di un cavallo rosso che saltava da un cuore di vetro, con una piccola luna blu in groppa. Ed era tutto per quell\u2019oggi.\n\n174-From the bottom of my heart.\nA jumping red horse from a heart of glass, with a small blue moon on his back. That\u2019s all now for that \u2018today\u2019.","size":"","filename":"174.jpg","url":"","publish":true},{"id":174,"title":"175 Out for a flying coffee. Back in few minutes. 31-03-2009","description":"Adoro i merli. Questa femmina capitava spesso sul terrazzo e ci rimaneva per un p\u00f2. La casa era abbastanza vicina al Tevere, la terrazza era come una grande finestra dalla quale vedevo passare molti uccelli: corvi, pappagalli, passeri, gabbiani e merli ovviamente, persino falchi talvolta. Un paio di volte vidi anche un uccello di un blu lucido e profondo: la sua rara presenza era un dono. Probabilmente era un Martin pescatore, talmente veloce che non riuscii mai a fotografarlo: un\u2019apparizione, un frutto della fantasia, un altro dei miei amati spiriti.\n\n175-Out for a flying coffee. Back in few minutes.\nI like birds. This female blackbird sometimes used to rest for a while on my terrace. My house was near the Tiber, many birds would pass by the sky above my windows: blackbirds, parrots, sparrows, gulls and crows in a fight, sometimes a hawk. A couple of times I saw a full-blue coloured bird, even too fast to be photographed. His presence was like a gift to me. I think it was a kingfisher, but his rare appearance was so fast it seemed more like an apparition. Maybe a delicate fancy-fruit, just another of my dear spirits probably.","size":"","filename":"175.jpg","url":"","publish":true},{"id":175,"title":"176 First lesson. www.officinab5.it<\/a> 01-04-2009","description":"Non c\u2019\u00e8 molto da dire su questo dbd, se non che \u00e8 uno dei piccoli semi di poesia che Martin mi lasciava sul terrazzo quando veniva a fare lezione, basta leggerla. Per\u00f2 il titolo racconta anche della mia prima lezione ad Officina B5, la scuola di illustrazione fondata e diretta da Fabio Magnasciutti e Lorenzo Terranera. All\u2019epoca tenni un corso di poche settimane sugli Oilbar, ma dal 2013 al 2019 divenni parte del corpo docente ed ho tenuto ogni anno i corsi di Teoria del colore e Illustrazione. Devo ringraziare Fabio e Lorenzo per questa bellissima esperienza, nel 2009 fu particolarmente importante per me.\n\n176-First lesson. www.officinab5.it\nThis is one of those poetry seeds that Martin used to gift me. Just read the text, there's nothing more to say about this, except I started teaching an oil-bar course at Officina B5, a Trastevere based illustration school funded by Fabio Magnasciutti and Lorenzo Terranera, for the first time. I taught in Officina B5 colour theory and illustration from 2013 to 2020. Teaching was a beautiful experience. I have to thank Fabio and Lorenzo for such a opportunity, it had a particular importance to me at that moment.","size":"","filename":"176.jpg","url":"","publish":true},{"id":176,"title":"177 Against all odds the painter survived. 02-04-2009","description":"E questo era il dbd del giorno successivo a quella lezione. Penso che sia stato molto pi\u00f9 che sopravvivere: ero molto emozionato e gli studenti fantastici. La scuola all\u2019epoca era un minuscolo loft a due piani con soppalco, a Via Bertani; lavoravamo in cos\u00ec poco spazio che la tela dell\u2019uno finiva dove iniziava quella dell\u2019altro. Fu decisamente una lezione molto intima, tanto che alla fine i nostri vestiti erano quasi pi\u00f9 colorati delle tele.\n\n177-Against all odds the painter survived.\nThe day after the first oil-bar lesson. I think it was more than surviving. I was really excited and the students were fantastic. The school was a small 2 floors loft on Bertani street; we were seated so close to each other that one canvas stopped from the next one began. In the end, our clothes had more paint on them than the canvases.","size":"","filename":"177.jpg","url":"","publish":true},{"id":177,"title":"178 An artist. Erling, age 6; Kolboth, Norway. www.drawingdreams.org<\/a> 03-04-2009","description":"Drawing Dreams \u00e8 un\u2019organizzazione californiana no-profit fondata diversi anni fa che si occupa di supportare le cure dei bambini ospedalizzati, tramite la vendita per beneficienza dei disegni di altri bambini e artisti da tutte le parti del mondo. Ha sedi negli Stati Uniti, Canada e Italia. Io partecipai con un paio dei miei e ne vado molto fiero.\n\n178-An artist. Erling, age 6; Kolboth, Norway. www.drawingdreams.org\nDrawing Dreams is an eight-year-old California-based nonprofit organization that donates art supplies and children's books to hospitalized children through children's hospitals' Artist-in-Residence and Child Life programs in the United States, Canada, and Italy. I am very proud of being a part of it.","size":"","filename":"178.jpg","url":"","publish":true},{"id":178,"title":"179 'April is the cruellest month'. T.S.Eliot. I think it's beautiful, yeah, whatever! 04-04-2009","description":"\u2018\u2026breeding \/ Lilacs out of the dead land\u2019. Mi sar\u00f2 sentito come uno di quei fiori, all\u2019epoca. Di quei momenti, o di quanto questo poema evochi in me, adesso mi vengono in mente soltanto Olivia e Paolo. Con Olivia eravamo amici ai tempi dello IED, passavamo giornate intere a disegnare insieme ascoltando Ravel, Debussy\u2026 dei bellissimi pomeriggi. Lei citava spesso i suoi amati poeti, ma questo era sicuramente uno dei suoi versi preferiti. Io non ero altro che uno studente selvaggio che non voleva far altro che disegnare e disegnare, ma se chiudo gli occhi la sento ancora ripetermi: 'c'est le vent, Alexandre...'. Sulla mia amicizia con Paolo potrei scrivere un libro, ma forse trover\u00f2 un\u2019altra occasione per raccontare quegli anni di risate, poesie, letteratura, Superbowl, sinfonie di Shostakovich, The Beatles, interminabili sciate al Terminillo, molti vini imbottigliati e stappati, degustazioni di birre artigianali, Star Trek, immancabili bistecche di soia, inquietanti libri di Castaneda, tutti i film di Tarkovsky, voli in Piper, teatro di Samuel Beckett, corse in moto, ritratti di Francis Bacon, la Pallavolo, viaggi a Venezia, gallerie d\u2019arte, lacrime. Un\u2019altra volta, magari.\n\n179-'April is the cruellest month'. T.S. Eliot. I think it's beautiful, yeah, whatever!\n'breeding \/ Lilacs out of the dead land'. I felt like one of those Lilacs, for sure. Frankly, despite those things I could say about that period, and all the meanings this poem has for me, nowadays it reminds me of two friends of mine: Olivia and Paolo. Olivia and I were at the IED together, we spent lots of time drawing together, listening to Ravel, Debussy... very sweet memories. She always used to quote Eliot, with many other poets, and this was one of her favourite quote. I was just \u2018un jeune sauvage\u2019 at the time: I only thought about drawing and drawing. Yet if I close my eyes I still hear her voice sentencing: 'c'est le vent, Alexandre...'. About my friendship with Paolo I could write a book. Poems, literature, American football nights, Shostakovich symphonies, skiing on the Terminillo, favorite wines, traditional beers, Star Trek's evenings, soy steaks, Castaneda books, Tarkovsky movies, Pipers flying, Samuel Beckett's theatre, motorcycle's rides, Francis Bacon's portraits, volleyball's corner, Venice travels, Art galleries, tears. It\u2019s difficult to know where to begin. For another time maybe.","size":"","filename":"179.jpg","url":"","publish":true},{"id":179,"title":"180 Blowing and blossoming. Tears, not lies. 05-04-2009","description":"Nel commentare il dbd, procedo passo dopo passo senza guardare ci\u00f2 che viene il giorno dopo, nello spirito stesso di una cosa al giorno. Le lacrime chiamano altre lacrime dicono, ma ne ho conosciute anche di gioia, e i colori difficilmente mentono.\n\n180-Blowing and blossoming. Tears, not lies.\nMy commentary proceeds on dad picture at a time, so reflecting the spirit of the project. Tears call to tears you could say, but there\u2019s nothing to worry about: I have known tears of joy as well, and colours rarely lie.","size":"","filename":"180-blowing_and_blossoming.mp4","url":"","publish":true},{"id":180,"title":"181 'The water's moving on'. David Byrne. 06-04-2009","description":"Questo dipinto su legno era parte di una mostra collettiva sull\u2019acqua, che organizzai al \u2018Bertani dai 2009\u2019. Furono invitati diversi illustratori e questa volta la mia idea di \u2018insieme\u2019 funzion\u00f2.\n\n181-'The water's moving on'. David Byrne.\nThis wood painting was a part of a collective exhibition about the importance of water, I organised at 'Bertani dai 2009'. Many illustrators were invited and, according to my idea of \u2018Togetherness\u2019: this time it worked.","size":"","filename":"181.jpg","url":"","publish":true},{"id":181,"title":"182 Intelligence's new foundations. Earthquake victims support sms 48580 post.bank account reg. Abruzzo CC N. 10400000. 07-04-2009","description":"Il terribile terremoto del sei aprile del 2009, alle ore 3.32 di notte, rase quasi al suolo L\u2019Aquila. Lo sentimmo piuttosto forte anche a Roma, di notte. Mi svegliai mentre i libri cadevano e il letto ondeggiava insieme al pavimento, si riusciva a stento a reggersi in piedi. Abitando all\u2019ultimo piano, ho sinceramente pensato che venisse gi\u00f9 tutto. In seguito, per diverse notti mi sono svegliato alla stessa ora.\n\n182-Intelligence's new foundations. Earthquake victims support sms 48580 post.bank account reg. Abruzzo CC N. 10400000.\nThe huge earthquake of 6 April 2009, 3.32 am. It almost destroyed L'Aquila. We felt it in Rome, not the same nightmare as in Abruzzo of course but it was terrible. It was at night, I woke up with all the books falling down, bed shaking and my small house's floor waving under my foot. I really thought it could split my building in two. Normally I sleep well, but the nights immediately following I woke up at exactly the same time: 3.32.","size":"","filename":"182-intelligence.mp4","url":"","publish":true},{"id":182,"title":"183 Half a chance is all I ask. And 'Recherche' is on www.drawingdreams.org<\/a> 08-04-2009","description":"Iniziai il dbd con l\u2019idea che sarebbe durato almeno un anno. Arrivare a met\u00e0 strada mi parve gi\u00e0 un ottimo risultato, in seguito addirittura lo prolungai di qualche giorno. Sono tutt\u2019ora affezionato a questa caffettiera-lampada di Aladino: festegger\u00f2 anche la met\u00e0 strada del mio commentario.\n\n183-Half a chance is all I ask. And 'Recherche' is on www.drawingdreams.org\nThis picture is celebrating my dbd project's half-way point. I imagined the venture would last no more than one year. Later I decided it could be a little bit longer. I still love this coffee-pot-Aladdin\u2019s lamp anniversary, it shows I am half-way with my commentary as well.","size":"","filename":"183.jpg","url":"","publish":true},{"id":183,"title":"184 It's my life. photo by Filippo Trojano corsifotografia@libero.it Studio Internouno. 09-04-2009","description":"Penso che Filippo si sia divertito parecchio a veder saltare i miei disegni nelle sue foto. Adoro certe sue foto in bianco e nero: la cosa pi\u00f9 strana \u00e8 che mi capita di ricordarle a colori.\n\n184-It's my life. photo by Filippo Trojano corsifotografia@libero.it Studio Internouno.\nI think Filippo had a lot of fun with my crazy drawings jumping into his pictures. I love some black and white pictures: strangely, sometimes I remember them in full colours.","size":"","filename":"184.jpg","url":"","publish":true},{"id":184,"title":"185 Small talk about future. 10-04-2009","description":"Questa nuvola stracciata dal vento, catturata chiss\u00e0 dove, si era trovata bene tra i due grattacieli. Nella \u2018Tempesta\u2019 di William Shakespeare, Prospero usa Ariel per i suoi intenti; io sono un mago ben pi\u00f9 modesto, posso al massimo chiedere a qualche nuvola di rimanere con me per un poco. In effetti accettano sempre volentieri.\n\n185-Small talk about future.\nStill intrigued by architecture, this painting merged well with the stretched cloud I captured somewhere. In 'The Tempest' by William Shakespeare, Prospero used Ariel for his own purposes; I\u2019m a wizard on rather a smaller scale; I just can ask some clouds to stay with me, for a while. They always agree.","size":"","filename":"185.jpg","url":"","publish":true},{"id":185,"title":"186 One more wave joke. Buon Compleanno Enrico! Photos by kwaaui. 11-04-2009","description":"Qui sospenderei ogni commento: decisi di comparire sul dbd perch\u00e9 mi pareva una cosa buffa da fare per il compleanno di Enrico: assomiglio decisamente ad una di quelle strane creature che visitavano il mio terrazzo. Raramente ho usato me stesso nel dbd, non pubblico quasi mai foto di me stesso sul web.\n\n186-One more wave joke. Buon Compleanno Enrico! Photos by Kwaaui.\nMy brother's birthday. I always smile at this sequence, looking at my hair and funny moves, I seem one of those strange creatures of my terrace. Rarely do I use myself in dbd pictures, and rarely post pictures of myself in some social network.","size":"","filename":"186-happy_birthday_bro.mp4","url":"","publish":true},{"id":186,"title":"187 Put a blue ray into your chocolate eggs! 12-04-2009","description":"Un misterioso gallo con le ruote. Probabilmente aveva a che fare pure questo con la materia oscura.\n\n187-Put a blue ray into your chocolate eggs!\nMysterious wheeled-legs cock. It was something about dark matter I presume.","size":"","filename":"187.jpg","url":"","publish":true},{"id":187,"title":"188 A different mo(o)nday. Give imagination a chance. 13-04-2009","description":"Di alcuni dbd non amo scrivere troppo, penso che nuocerebbe al suo stile \u2018ermetico\u2019 che continua ad affascinarmi. Inoltre questo in particolare era dedicato ad una persona amata, nel giorno del suo compleanno. Su ci\u00f2 che provo tutt\u2019ora nel riguardare questa immagine, sarebbe inutile dilungarsi.\n\n188-A different mo(o)nday. Give imagination a chance.\nI still think the hermetic style of dbd pictures gives them a peculiar unexplainable power. I am not so sure I want to talk about this one. It was devoted to someone I loved, on his birthday.","size":"","filename":"188.jpg","url":"","publish":true},{"id":188,"title":"189 Changing over. 14-04-2009","description":"Cercavo ancora il mio dbd quella sera e fui attratto dallo screensaver che mostrava a caso le immagini di quadri vecchi e nuovi, quasi una metafora. Non credo nelle coincidenze, per me esistono solo opportunit\u00e0 e scelte. Ma ammetto di sentirmi anche fortunato.\n\n189-Changing over.\nOld and new paintings randomly passing by on my screensaver. It could be a metaphor. In my life I don't trust in coincidences, it's just a matter of opportunities and choices. Yet I feel lucky nevertheless.","size":"","filename":"189-changes.mp4","url":"","publish":true},{"id":189,"title":"190 The birth of 'Terra'. In every newsstand from now on! 15-04-2009","description":"All\u2019inizio \u2018Terra\u2019 era un giornale online; dopo l\u2019arrivo di Luca come direttore divenne presto un giornale cartaceo a tutti gli effetti. Eravamo tutti molto felici del nuovo nato.\n\n190-The birth of 'Terra'. In every newsstand from now on!\nIn the beginning, 'Terra' was an online newspaper only. After Luca's arrival, it became a daily newspaper. We were all excited about the new baby.","size":"","filename":"190-terra.mp4","url":"","publish":true},{"id":190,"title":"191 Feeling lucky, anyway. Today on 'l'Unit\u00e0'. 16-04-2009","description":"Era stato un lunghissimo inverno. Forse la primavera cominciava a farsi sentire sia nella casa che nel mio umore. Dopo un grande freddo, certi momenti assomigliano a gocce di miele: qualcosa che si pu\u00f2 gustare per quel che vale, senza pensare a ci\u00f2 che \u00e8 stato, a ci\u00f2 che sar\u00e0. Quello \u00e8 il futuro che avanza.\n\n191-Feeling lucky, anyway. Today on 'l'Unit\u00e0'\nIt had been a long, long winter. Now I could feel the spring's new energy both in my house and myself. Moments of positivity in life are like honey drops, savour them any time you can and don't think about the past and the future. Those drops are the incoming future.","size":"","filename":"191.jpg","url":"","publish":true},{"id":191,"title":"192 THAT's why it didn't work... 17-04-2009","description":"Il giorno in cui la mia tavoletta grafica smise di funzionare fu un giorno triste. \u2018Facciamone subito un dbd, presto!\u2019, pensai.\n\n192-THAT's WHY it didn't work...\nThe day my graphic tablet collapsed was a nasty day. 'Let's make a dbd on it, quick!' I thought.","size":"","filename":"192.jpg","url":"","publish":true},{"id":192,"title":"193 'Orange was the color of her dress, then blue silk'. Charles Mingus. It's saturday. 18-04-2009","description":"Un sabato jazz probabilmente. Charles Mingus \u00e8 uno dei miei jazzisti preferiti, ma sono certo che non lo stavo ascoltando in quel momento. Dev\u2019esserci stata la solita correlazione misteriosa tra l\u2019immagine e i colori che mi ha fatto pensare a quella canzone. Ultimamente ho letto la sua autobiografia, nella quale la sua scrittura ruvida descrive la sua vita come un vero turbine inquietante, ma continuo ad amare il suo stile. Forse \u00e8 uno dei pochi musicisti del quale sento la vita e la musica corrispondersi profondamente.\n\n193-'Orange was the color of her dress, then blue silk'. Charles Mingus. It's saturday.\nA jazzy Saturday. Charles Mingus is one of my favourites jazz musicians. I can remember I was not listening to his music that day. It was the same old mysterious correlation between thoughts and colours. Years later I read his autobiography, the rudeness of his writing truly reflected his life, yet I still like his wild-jazz style. This is one of those rare cases I can feel his music and his life to be very similar.","size":"","filename":"193.jpg","url":"","publish":true},{"id":193,"title":"194 Four minutes of Sunday wind. Today in 'Terra della domenica' Hi Fra! 19-04-2009","description":"La prima copertina di \u2018Terra della domenica\u2019, il settimanale di cultura di \u2018Terra\u2019. Nel titolo cito Francesca nel giorno del suo compleanno, una amica carissima con la quale abbiamo spesso lavorato insieme. Sar\u00e0 stata lei la figurina rossa sulla testa del toro? Non lo so neanch\u2019io.\n\n194-Four minutes of Sunday wind. Today in 'Terra della domenica' Hi Fra!\nThe first 'Terra della domenica' cover. I devoted this dbd picture to Francesca's birthday as well, a good friend and partner of many years of work together. Maybe the girl on the head of the bull? Who knows, not even me.","size":"","filename":"194.jpg","url":"","publish":true},{"id":194,"title":"195 A wonderful concert at Alexanderplatz. Thanks to Francesco for hospitality and beautiful music. 20-04-2009","description":"La copertina del secondo album di Francesco. L\u2019Alexanderplatz \u00e8 stato il cuore del Jazz a Roma per parecchi anni, lo frequentavo spesso nel 1998 e specialmente il mercoled\u00ec sera.\n\n195-A wonderful concert at Alexanderplatz. Thanks to Francesco for hospitality and beautiful music.\nFrancesco Venerucci's second album cover, beautiful record. Alexanderplatz was the heart of jazz music in town for long, I used to hang around Alexanderplatz on Wednesday's nights in 1998.","size":"","filename":"195.jpg","url":"","publish":true},{"id":195,"title":"196 Yeah, sometimes. 21-04-2009","description":"Chiss\u00e0 cos\u2019era successo per sentirmi come un elefante in una gioielleria. Non che mi sorprenda, sono un tale Moloch a volte, dicono.\n\n196-Yeah, sometimes.\nLike an elephant in jewelry. I am such a Moloch sometimes.","size":"","filename":"196.jpg","url":"","publish":true},{"id":196,"title":"197 High speed train effect. I like it. 22-04-2009","description":"Devo aver viaggiato spesso in treno nel 2009. Tutti quei paesaggi che si alternano assomigliano a un film che scorre sotto i nostri occhi, ma per me sono tutti fondali per i miei pensieri. Sono contento quando devo prendere un treno, durante il viaggio lascio un p\u00f2 ovunque un sacco di dipinti.\n\n197-High speed train effect. I like it.\nIt seems I was often traveling by train in 2009. Watching the ever-changing landscapes behind the window, like in a movie, it's much more like a moving canvas for my thoughts. Yes, I am happy when I need to take a train, I leave so many paintings on the railroad.","size":"","filename":"197.jpg","url":"","publish":true},{"id":197,"title":"198 Intermission. Raymond Carver, An afternoon. 23-04-2009","description":"Le poesie di Carver sono come nude. Un\u2019opera d\u2019arte pu\u00f2 essere la finestra dalla quale si pu\u00f2 scorgere l\u2019artista, oppure una bella coperta colorata che lo protegge ma lo cela. La mia sfida di ogni giorno \u00e8 lasciare aperta quella finestra scrivendo, dipingendo. Forse il lavoro pi\u00f9 difficile \u00e8 spogliarsi di tutti quegli strati, ma nel cuore della cipolla scorgo la prima luce, e pi\u00f9 vado a fondo pi\u00f9 mi sento chiaro. \u2018\u2026He feels the tip of his pen begin to tremble\u2019.\n\n198-Intermission. Raymond Carver, 'An afternoon'.\nI love many of Carver's poems. His poems are naked-like. An artwork can be a window to the artist's inner self or a sweet coloured blanket which protects and covers the author. I am struggling to give more transparency to my paintings and writings, every day. This removal of 'onion skins' is the hardest work for anyone. I think in the heart of that onion lies our first light. The deeper I go, the lighter I feel.\nThe tip of my pen began to tremble.","size":"","filename":"198.jpg","url":"","publish":true},{"id":198,"title":"199 A faraway look. 24-04-2009","description":"Accettare la commissione di un quadro \u00e8 un\u2019esperienza, molto pi\u00f9 di una sfida, \u00e8 pura intuizione. Se qualcuno mi chiede di dipingergli un albero, vuol dire che devo dipingere il suo albero, non un albero qualsiasi. In questo caso la richiesta era per un matrimonio: chiss\u00e0 se quei due amanti stiano ancora danzando, in equilibrio sulla testa del pesce mostruoso.\n\n199-A faraway look.\nA painting commission is something. It's more than a challenge, it's a matter of intuition. I only accept commissions in which I can feel free to interpret a request with my style; if my client is asking for a tree, I will try to paint his tree, not any tree. Someone requested a painting for a wedding: I guess that the lovers on the head of this strange monster-fish still have a good balance.","size":"","filename":"199.jpg","url":"","publish":true},{"id":199,"title":"200 Dedicated to all those who fought for their rights and for our freedom. Never forget. 25-04-2009","description":"La memoria non \u00e8 una collezione statica di eventi passati, la memoria \u00e8 fatta di persone, la memoria \u00e8 responsabilit\u00e0. Proprio un bel mondo, la gente si strugge e muore ancora per la propria libert\u00e0, o i propri diritti. Sono frasi facili. La mia esperienza della guerra \u00e8 soltanto un\u2019eco lontana che deriva dai racconti dei miei nonni o dai libri di storia. Riesco ad immaginare un mondo senza guerre anche grazie a tutti coloro che hanno reso questa possibilit\u00e0 reale, spesso a costo delle loro vite. E\u2019 impossibile considerare una guerra una cosa \u2018normale\u2019. Ogni tanto la tv decide di far passare le immagini di un campo di battaglia chiss\u00e0 dove, come fosse solo un film d\u2019azione, a cavallo tra un paio di spot pubblicitari. Mi chiedo ancora per quanto potremo andare avanti in questo modo, dove ci porter\u00e0 tutto questo odio.\n\n200-Dedicated to all those who fought for their rights and for our freedom. Never forget.\nMemory is not a collection of past events, memory is people, memory is responsibility. 'Such a beautiful world' indeed, a world where people are still suffering and dying for freedom and rights. Easy to say. In my experience, I had only a faraway echo of a real war from my grandparents' tales and history books. I can still imagine a world without wars, thanks to all those who made this freedom possible. I think a war is never 'normal'. Sometimes the tv screen decides to show battlefields like in an action movie, between commercials. I wonder how we still can go on with this, where all this hate is carrying us.","size":"","filename":"200.jpg","url":"","publish":true},{"id":200,"title":"201 Earth and clouds. Today on 'Terra della domenica'. 26-04-2009","description":"Tornando al mio mondo immaginario, non dimentico mai che anche un artista ha le sue responsabilit\u00e0.\n\n201-Earth and clouds. Today on 'Terra della domenica'\nBack to my imaginary world. Being an artist has it's own responsibilities as well.","size":"","filename":"201.jpg","url":"","publish":true},{"id":201,"title":"202 Storm hunter. Photo by Enrico Natoli. 27-04-2009","description":"Alzare gli occhi al cielo ci restituisce a volte la nostra originalit\u00e0 umana. La vita di ogni giorno in un mondo come questo ci offre al massimo il modo di pensare di una scarpa. Guardare il cielo mi schiarisce gli occhi, lascia liberi i miei pensieri di respirare.\n\n202-Storm hunter. Photo by Enrico Natoli\nOffering our eyes to the sky restore us to our original human nature. This world\u2019s ordinary life makes you think like a shoe. Looking at the sky sometimes cleans our eyes and lets our mind breathe.","size":"","filename":"202.jpg","url":"","publish":true},{"id":202,"title":"203 High speed imagination effect. Never too fast. There she is, there she isn't. 28-04-2009","description":"Se guardate con attenzione, potete notare tredici spiriti catturati durante il viaggio, non dieci.\n\n203-High speed imagination effect. Never too fast. There she is, there she isn't\nWatch carefully, there are 13 Spirits I could catch in this journey, not 10.","size":"","filename":"203-ntf2.mp4","url":"","publish":true},{"id":203,"title":"204 If you have never played 'Secret Orange' you can't really understand. 29-04-2009","description":"Mia nipote, Margherita. I bambini sono una tale luce nel grigiore di tutti i giorni; \u2018non andartene quieta dentro quella buona notte\u2019, Margherita.\n\n204-If you have never played 'Secret Orange' you can't really understand.\nMy niece Margherita. Children are such a light in everyday greyness. 'Do not go gentle into that good night', Margherita.","size":"","filename":"204.jpg","url":"","publish":true},{"id":204,"title":"205 NEVER forget your present. Stop for a turn. Photo by Filippo Trojano. 30-04-2009","description":"Tentando di vivere giorni alati, con i piedi per terra.\n\n205-NEVER forget your presents. Stop for a turn. Photo by Filippo Trojano.\nLet all our days be similarly winged, but our feet on the ground.","size":"","filename":"205.jpg","url":"","publish":true},{"id":205,"title":"206 I remember it was a beautiful sunny day. 01-05-2009","description":"E\u2019 impossibile ricordare veramente il momento nel quale siamo caduti su questo pianeta e qualcuno ci ha presi al volo. Forse gli artisti servono solo a questo: se non lo puoi ricordare, semplicemente prova a immaginarlo.\n\n206-I remember it was a beautiful sunny day.\nWe can't really remember that very moment in which we fell in this world and someone caught us. That's what artists are made for, if you can't remember, just imagine.","size":"","filename":"206.jpg","url":"","publish":true},{"id":206,"title":"207 Ok don't panic. Back to sleep to have another dream. 02-05-2009","description":"Mi sorprendo veramente ogni volta a guardare quante foto di cani e gatti vengono postate sui social. Questa \u00e8 una delle rare occasioni nelle quali c\u2019\u00e8 un gatto reale in uno dei miei dbd, abitava con mamma nella casa all\u2019AXA. Non mi sorprende che lo abbia trasformato nel personaggio di un affascinante incubo.\n\n207-Ok don't panic. Back to sleep to have another dream.\nI am really astonished by all those pictures of cats and dogs on social networks. This is one of the rarest pictures of my mother's beloved cat; no surprise that I turned it into a \u2018weird nightmare\u2019.","size":"","filename":"207.jpg","url":"","publish":true},{"id":207,"title":"208 A little better. Today on 'Terra della domenica'. 03-05-2009","description":"Ops, eccolo di nuovo. Non mi piacciono proprio tutte le illustrazioni che ho fatto, questa in particolare mi sembra un p\u00f2 ruvida. Forse \u00e8 per questo che c\u2019\u00e8 anche il gatto. D\u2019altro canto, potrei anche dire che quel gatto ha ripreso le sue dimensioni reali, trasformandosi da incubo in conoscenza. Forse anche grazie a tutte quelle pedalate.\n\n208-A little better. Today on 'Terra della domenica'\nOops, it must be him again. I don't like every illustration I made, I admit this looks too rough to me now. That explains the cat. Otherwise, I could say the cat acquired his real dimension, turning the nightmare into knowledge. Thanks to that hard pedal, maybe.","size":"","filename":"208.jpg","url":"","publish":true},{"id":208,"title":"209 A light conversation. 04-05-2009","description":"Un\u2019altra animazione meditativa. Questa era una dei dbd preferiti di Martin. Non \u00e8 mai facile riuscire a rappresentare tutte quelle cose invisibili che ci rendono cos\u00ec speciali.\n\n209-A light conversation.\nAnother 'meditation' animation. I think this one was Martin's favorite. It's not so easy trying to show all those invisible things which makes us so special.","size":"","filename":"209-A-light-conversation.mp4","url":"","publish":true},{"id":209,"title":"210 Although I wasn't happy, the sea cat smiled at me. Unexpected gift. 05-05-2009","description":"Ecco questa invece \u00e8 una delle mie favorite. Mi ricordo che fosse una giornata difficile, ma non il perch\u00e9. Senza dubbio la felicit\u00e0 \u00e8 una farfalla rara, ma quando vedo questo dbd ricambio il sorriso.\n\n210-Although I wasn't happy, the sea cat smiled at me. Unexpected gift.\nThis is a favourite of mine. I remember the unhappy mood, but not exactly the reasons. Happiness is a rare butterfly, but when I see this picture I always smile.","size":"","filename":"210.jpg","url":"","publish":true},{"id":210,"title":"211 Bac(h)k into the whirlpool. Suite in G(oodbye-not-too-fast-please). 06-05-2009","description":"Ecco un altro messaggio nella bottiglia. Picciafuoco, il protagonista di un famoso film di Marco Bellocchio, \u00e8 un illustratore. \u2018Devo andare\u2019, dice spesso nel film, e sparisce.\n\n211-Bac(h)k into the whirlpool. Suite in G(oodbye-not-too-fast-please).\nThis must be one of my 'message in a bottle' dbd pictures, I presume. Picciafuoco, the protagonist of a famous Marco Bellocchio's movie, is an illustrator. 'I have to go' he used to say, and he's gone.","size":"","filename":"211.jpg","url":"","publish":true},{"id":211,"title":"212 Right or wrong, my way. Thanks to 'Terra' for the beautiful party. 07-05-2009","description":"Non posso dire di essere particolarmente attratto dagli eventi mondani. I gossip tendenzialmente mi disgustano, mi ritengo una persona discreta. Raramente parlo ad altri della vita privata di terze persone. Dicono che si deve avere la giusta maschera per ogni occasione, ma quando sono costretto ad indossarla, spero sempre di incontrare qualcuno che me la strappi via.\n\n212-Right or wrong, my way. Thanks to 'Terra' for the beautiful party\nI am not particularly social. I despise gossip, I am a discreet person. I don't talk to people about others' private life. Nevertheless, it seems necessary to have the right mask for any occasion, they say. When I am forced to wear it, I always hope someone will put it off on my behalf.","size":"","filename":"212.jpg","url":"","publish":true},{"id":212,"title":"213 And...Hop! Yeah, sure. It's never easy to change our life. Let's try anyway. 08-05-2009","description":"I muri pi\u00f9 insormontabili sono ancora quelli invisibili.\n\n213-And...Hop! Yeah, sure. It's never easy to change our life. Let's try anyway. \nThe hardest walls are still invisible.","size":"","filename":"213.jpg","url":"","publish":true},{"id":213,"title":"214 'Words are the worst way to say what I have to say'. Karate; Unsolved. 09-05-2009","description":"Sollev\u00f2 lo sguardo dai suoi acquerelli e rimase assorta ad osservare quel quadro, poi disse: \u2018tu devi essere uno che sogna tanto\u2019. \u2018Come tutti\u2019, risposi io. Poi, cosa ci fanno gli altri con i propri sogni, questa mi pare la vera domanda. Mi piacque il modo con cui me lo chiese, fu uno di quei momenti nei quali qualcosa sembra accadere veramente tra due persone, una rarit\u00e0. La normalit\u00e0 pu\u00f2 uccidere.\n\n214-'Words are the worst way to say what I have to say'. Karate\nShe looked at the painting. 'You must dream a lot' she said. 'Like anyone' I answered. Then what does everyone do with their dreams? This is the real question. I loved her way of asking. It was one of those moments in which something real is happening between persons. Rarity. Ordinary life can kill.","size":"","filename":"214.jpg","url":"","publish":true},{"id":214,"title":"215 'You have to study if you don't want to repeat yourself' Today on 'Terra della domenica'. 10-05-2009","description":"Ne ho sentite tante, vere e false. Mi chiedo sempre perch\u00e9 sembri pi\u00f9 semplice tenersi le false, dimenticando quelle vere. La ripetizione pu\u00f2 uccidere.\n\n215-'You have to study if you don't want to repeat yourself\u2019. Today on 'Terra della domenica'.\nI heard many true and false things in my life. I still wonder how easy it is to go along with the false, forgetting the true. Repetition can kill.","size":"","filename":"215.jpg","url":"","publish":true},{"id":215,"title":"216 Oh, don't worry. It's just for a while. 11-05-2009","description":"Sar\u00e0 vero?\n\n216-Oh, don't worry. It's just for a while.\nThat\u2019s what he said, trust him or not.","size":"","filename":"216.jpg","url":"","publish":true},{"id":216,"title":"217 I was just wondering what the secret word for today could be . Tenderness? Not really special, but appropriate. 12-05-2009","description":"Un giorno commisi l\u2019errore di dare un pezzetto di pane ad un gabbiano che si era posato sul cornicione del terrazzo, quindi lui e i suoi pensarono giustamente di poter rimanere ad oltranza e diventare i signori del terrazzo. Sbagliato. Per quanto mi piacessero, quello fu l\u2019inizio di un\u2019aspra battaglia. Avemmo anche bei momenti insieme: vidi il primo volo del cucciolo di gabbiano. Poi la battaglia riprese senza sosta.\n\n217-I was just wondering what the secret word for today could be. Tenderness? Not really special, but appropriate.\nOne day I made a mistake: I fed a gull on my terrace. It was the beginning of a nightmare. Gulls are aggressive birds. They have always been associated with the sea, it gives them a romantic glamour they don't deserve at all. So they correctly thought they could stay and become the masters of my terrace. Wrong. Initially I welcomed them, but a real battle ahead. We did have some good times together, however. I saw the baby gull\u2019s first flight, but then the war continued.","size":"","filename":"217.jpg","url":"","publish":true},{"id":217,"title":"218 Simbad and the Chromosome map. Coming soon (also in my dreams I hope)! I can only imagine her name... 13-05-2009","description":"E\u2019 difficile dare un nome ad una persona che deve ancora nascere; molti usano nomi presi dai familiari; altri usano nomi altisonanti presi dalla storia. Certi li scelgono per il loro significato intrinseco. Eppure mi chiedo come possiamo attribuire un nome che abbiamo gi\u00e0 sentito a qualcuno che sar\u00e0 completamente nuovo. Come trovare quel giusto suono che lo seguir\u00e0 per il resto della vita? Probabilmente ci viene in mente quando proviamo a immaginare come sar\u00e0 quella lei, quel lui.\n\n218- Sinbad and the Chromosome map. Coming soon (also in my dreams, I hope)! I can only imagine her name...\nLet's think about the name for a newborn. It's difficult to give a name to a person yet to come; people normally use family names, or famous historical names, or names with a special significance. But, really, how can we choose a name already heard, for someone new? How is it that we choose names to follow a person for his\/her entire lifetime? Maybe it just comes to our mind imagining him, her.","size":"","filename":"218.jpg","url":"","publish":true},{"id":218,"title":"219 Back from the mountain of silence. I'll be listening to you, from now on. 14-05-2009","description":"Ascoltare \u00e8 agire. Ascoltandoti si muovono i mei sentimenti e la mia immaginazione, faccio delle scelte, trovo una via.\n\n219-Back from the mountain of silence. I'll be listening to you, from now on.\nListening is an action, maybe the hardest one. By listening to you my feelings and imagination move, I make choices, I find a way.","size":"","filename":"219.jpg","url":"","publish":true},{"id":219,"title":"220 The arrival. Dedicated to Shaun Tan and to all those who'll follow. Today on 'L'Unit\u00e0'. 15-05-2009","description":"Qualcosa sui nuovi nati, ancora. Ce ne sono alcuni che non sanno che stanno viaggiando su un gommone sgangherato, insieme ad altra gente ammassata e affamata, fuggendo da un incerto destino verso forse qualcosa di peggiore. Ma la vita umana \u00e8 ancora una questione di fortuna? Allora non chiamiamola civilt\u00e0.\n\n220-The arrival. Dedicated to Shaun Tan and to all those who'll follow. Today on 'L'Unit\u00e0'.\nAbout newborns again. Many of them can't even know they are travelling on a rickety raft, starving people massed together, escaping from an uncertain destiny to a worse one, maybe. Is life just a matter of fortune, really? Then please don't call it civilisation. William Blake's 'Auguries of Innocence' sad teaching again.","size":"","filename":"220.jpg","url":"","publish":true},{"id":220,"title":"221 I always dance like a monkey. Tonight at Sinister Noise, www.herpillow.net<\/a>. 16-05-2009","description":"Fabio \u00e8 il cantante degli \u2018Her Pillow\u2019, fanno musica irlandese. Nessuno riesce a stare fermo quando suonano. Personalmente non mi emoziona particolarmente la musica irlandese, ma loro sono fantastici.\n\n221-I always dance like a monkey. Tonight at Sinister Noise, www.herpillow.net.\nFabio is Her Pillow's singer, an Irish band. No one can stand still when they play. I don't really care about Irish music, but the band is fantastic.","size":"","filename":"221.jpg","url":"","publish":true},{"id":221,"title":"222 'Terra': Europe, next generation. And, of course, The 'Bertani dai', A solitary rose in Via Bertani, Rome. 17-05-2009","description":"Chi era quella rosa solitaria? Ogni anno, a partire dal 2003, il \u2018Bertani dai\u2019 risorge. In Via Bertani ovviamente, a Trastevere.\n\n222- \u2018Terra' newspaper: Europe, next generation. And, of course, The 'Bertani dai', A solitary rose in Via Bertani, Rome.\nWho was that solitary rose? Every year since 2003, the 'Bertani dai' show arises. In Via Bertani of course, Trastevere.","size":"","filename":"222.jpg","url":"","publish":true},{"id":222,"title":"223 Lightfishtrombones. That's what she looks at when she plays. 18-05-2009","description":"Il concerto degli \u2018Her Pillow\u2019 fu grandioso, e Ludovica \u00e8 fantastica, \u00e8 timida, ed \u00e8 una trombonista.\n\n223- Lightfishtrombones. That's what she looks at when she plays.\nHer Pillow's concert was something. Ludovica is fantastic: she is shy, she is a trombonist.","size":"","filename":"223.jpg","url":"","publish":true},{"id":223,"title":"224 The little house I used to live in. Dedicated to the creatives of OfficinaB5 of course. 19-05-2009","description":"Fatti, non soltanto semi.\n\n224-The little house I used to live in. Dedicated to the creative frequenters of OfficinaB5 of course.\nDeeds, not only seeds.","size":"","filename":"224-growing.mp4","url":"","publish":true},{"id":224,"title":"225 Giants love caresses. 20-05-2009","description":"Studenti, tele e Oilbar. Non sono ammessi pennelli, quando sono le nostre dita a dipingere.\n\n225-Giants love caresses.\nStudents, canvases and Oilbars. No brushes allowed, painting by my hands.","size":"","filename":"225.jpg","url":"","publish":true},{"id":225,"title":"226 'Spring morning: the gaze goes missing in a garden three feet wide'. Masaoka Shiki. 21-05-2009","description":"Un\u2019altra incursione della poesia giapponese. Gli Haiku sono come il riflesso di un petalo rosso su un cielo rosso su uno specchio rotto.\n\n226-'Spring morning: the gaze goes missing in a garden three feet wide'. Masaoka Shiki\nAnother Japanese Haikus like looking at a mirror fragment reflecting a red petal on a red sky.","size":"","filename":"226.jpg","url":"","publish":true},{"id":226,"title":"227 It sounds like this, Francesco. Bahira, the second letter. Photo by Enrico Natoli. 22-05-2009","description":"Una bella foto di Enrico durante un \u2018B dai\u2019. Se doveste fargli un complimento a proposito di una delle sue foto, ditegli piuttosto che \u00e8 veramente brutta; lui si rilasser\u00e0 e sar\u00e0 d\u2019accordo con voi. Non chiedetemi perch\u00e9.\n\n227-It sounds like this, Francesco. Bahira, the second letter. Photo by Enrico Natoli\nA beautiful picture from Enrico. If you want to compliment him on his photos, tell him they are really bad, he will agree and relax. Don't ask me why.","size":"","filename":"227.jpg","url":"","publish":true},{"id":227,"title":"228 Stepping through the waste land of friday night. Dedicated. 23-05-2009","description":"Dopo una nottataccia, un giorno di sole al mare \u00e8 tutto ci\u00f2 di cui ho bisogno.\n\n228-Stepping through the waste land of Friday night. Dedicated.\nAfter a bad night, a clear sunlit day at sea is all I need.","size":"","filename":"228.jpg","url":"","publish":true},{"id":228,"title":"229 There must be another way. Today on 'Terra della domenica'. 24-05-2009","description":"La lunga coda per un p\u00f2 d\u2019acqua. Ho veramente bisogno di un nuovo smartphone, un vestito alla moda, un altro account sull\u2019ennesimo social? Di cosa veramente abbiamo bisogno? Cosa desideriamo davvero?\n\n229-There must be another way. Today on 'Terra della domenica'.\nA long cue for just a glass of water. Do I really need a new smartphone, a swanky new dress, a new account on a social? What do we really need? What do we really wish for?","size":"","filename":"229.jpg","url":"","publish":true},{"id":229,"title":"230 The good memory I won't forget. Thanks to Babyra for the unforgettable sound. 25-05-2009","description":"Lei ha delle mani lunghissime.\n\n230-A good memory I won't forget. Thanks to Babyra for the unforgettable sound.\nShe has long hands.","size":"","filename":"230.jpg","url":"","publish":true},{"id":230,"title":"231 'Burn the bridges of retreat!'. Forward. 26-05-2009","description":"Majakovskij sulla spiaggia. La prima volta che incontrai Emilio nel suo studio, nel 1995, aveva il poster di un film di Giacomo Battiato del 1990, \u2018Una vita scellerata\u2019. Il film era tratto dalla vita di un grande artista: Benvenuto Cellini, scultore, orafo, argentiere, scrittore. Curiosamente, il poster non era affisso ad una delle pareti, ma stava appoggiato su una poltrona come un altro misterioso ospite. Non ho mai visto il film, ma quell\u2019immagine mi \u00e8 sempre rimasta impressa: faceva anch\u2019essa parte di un incontro indimenticabile.\n\n231-'Burn all bridges behind us!' Forward.\nMajakovskij on the beach. The first time I met Emilio in his studio, in 1995, he had a beautiful poster of 'Una vita scellerata', by Giacomo Battiato, 1990. The movie was about the life of sculptor, writer, artist Benvenuto Cellini. Curiously, the poster was not on a wall but lying on a chair like a person. I hadn\u2019t yet seen the movie, but that picture impressed me. I think it merged mysteriously with that fateful meeting.","size":"","filename":"231.jpg","url":"","publish":true},{"id":231,"title":"232 A very sensitive focus. www.enriconatoli.net<\/a> 27-05-2009","description":"Enrico \u00e8 un fotografo molto sensibile, un caro amico. Mi fu di grande aiuto durante il mio primo corso ad Officina B5, ritraendo gli studenti al lavoro e i loro dipinti.\n\n232-A highly sensitive focus. www.enriconatoli.net\nEnrico is a very sensitive photographer and a good friend of mine. Enrico helped me, during my first course at Officina B5, to take pictures of working students and their paintings.","size":"","filename":"232.jpg","url":"","publish":true},{"id":232,"title":"233 Always look at the bright side of your life. It can't really make you mad. Photo by Enrico Natoli. 28-05-2009","description":"\u2018Attento a non imbrattarti tutto con quei colori!\u2019. Essere un artista significa anche smettere di considerare il colore come una cosa che ti pu\u00f2 sporcare.\n\n233-Always look on the bright side of your life. It can't really make you mad. Photo by Enrico Natoli\n'Don't soil your clothes with colours!' Being an artist also means abandoning the idea of colours as something dirty.","size":"","filename":"233.jpg","url":"","publish":true},{"id":233,"title":"234 The undertow of my distant sea. So beautiful. 29-05-2009","description":"Per anni ho evitato tutte le possibili sfumature del rosa, raramente lo usavo, era come un colore proibito. Dal 2009 ho cominciato ad visitarne le diverse gradazioni e in molti dei miei quadri e illustrazioni c\u2019\u00e8 sempre \u2018un sentore di rosa\u2019. Nel 2012 l\u2019ho usato come fondo per i muri di una corte esterna con pi\u00f9 di duecento uccelli coloratissimi, \u2018Home od the birds\u2019, al MAAM, Museo dell\u2019Altro e dell\u2019Altrove.\n\n234-The undertow of my distant sea. So beautiful.\nIn 2009 I begin to use pink shades in my paintings. I didn't like pink before: for years it was like a forbidden colour to me. Now I often use 'something pink' in my paintings and illustrations. In 2012 I painted a full courtyard with a peculiar pink tone \u2014Home of the birds\u2014 with more than 200 multi-coloured birds.","size":"","filename":"234.jpg","url":"","publish":true},{"id":234,"title":"235 A summery witchcraft. Thanks to MAM\u00d9. 30-05-2009","description":"Una cartolina per Chicca e la sua societ\u00e0 di design per costumi da bagno \u2018componibili\u2019. Conosco Chicca da tantissimo tempo, \u00e8 sempre stata molto creativa. All\u2019epoca aveva curato anche il design dell\u2019intero stabilimento balneare \u2018Albos\u2019, a Fregene. Ho spesso usato il dbd anche per far conoscere il lavoro degli amici.\n\n235-A summer\u2019s witchcraft. Thanks to MAMU'. \nA postcard for my friend Chicca and her swimsuit design company. We are old friends. She's always been highly creative; she made interior design at the Albos bath-house too. I often used dbd pictures to display my friend\u2019s work.","size":"","filename":"235.jpg","url":"","publish":true},{"id":235,"title":"236 Speech. A new invasion we need, of hope. Today on 'Terra della domenica'. 31-05-2009","description":"Di invasioni come questa se ne sente sempre il bisogno. Usai il ritratto di Obama per \nporre l\u2019accento sulla speranza e su tutte quelle aspettative di cambiamento che, a quei tempi, erano il fulcro della sua Presidenza degli Stati Uniti.\n\n236-Speech. A new invasion we need, of hope. Today on 'Terra della domenica'\nInvasions like this are yet to come. I used this Obama portrait to represent a kind of hope, and all those expectations, related to the then United States\u2019 new Presidential term of office.","size":"","filename":"236.jpg","url":"","publish":true},{"id":236,"title":"237 'Rain falling unforecast from the arid sky - My heart filling with thoughts of you'. Giam Durrak adapted by M.W.Bennett. 01-06-2009","description":"C\u2019\u00e8 un piccolo libro di poesia afghana, si chiama \u2018Florilegio Afghano\u2019, dell\u2019editore Ginevra Bentivoglio. E\u2019 una finestrella aperta su un mondo sconosciuto, non ricordo proprio dove lo trovai. Chiss\u00e0 quante poesie sono ancora nascoste, non lette, ai margini remoti di quei motori di ricerca troppo impegnati a consigliarci di comprare cose che gi\u00e0 abbiamo. \n\n237- 'Rain falling unforecast from the arid sky - My heart filling with thoughts of you'. Giam Durrak adapted by M.W.Bennett\nI took this poem from a small book of Afghan poets, 'Florilegio Afgano', Ginevra Bentivoglio Editorial. I can't really remember where I found this minuscule window opened on an unknown world; how many poems must lie, unread, hidden somewhere. \u2018Getting and spending we waste our powers\u2019.","size":"","filename":"237.jpg","url":"","publish":true},{"id":237,"title":"238 ...because I read the sixth book, Harry. 02-06-2009","description":"Uno dei proverbiali temporali romani, tutto intorno alla casa. \u2018Vieni tempesta, benvenuta, porta tutti i tuoi fulmini con te\u2019 sembrava dire il mio terrazzo. La casa assomigliava decisamente pi\u00f9 alla cabina di una barca, ma mi piaceva vivere cos\u00ec.\n\n238-...because I read the sixth book, Harry.\nA stormy evening surrounding my house. Thunder, be my guest, bring all your lightning with you. My house was nothing more than a boat-like cabin sometimes, but I loved to sail like this at the time.","size":"","filename":"238.jpg","url":"","publish":true},{"id":238,"title":"239 Revolutionary, tragic, beautiful. Dedicated to Marco Bellocchio's 'Vincere'. A masterpiece. 03-06-2009","description":"Marco Bellocchio \u00e8 uno dei mei registi preferiti. Dal 2006 al 2012 lavorai a \u2018Left\u2019, pubblicando tra l\u2019altro ogni settimana un\u2019immagine per l\u2019articolo di Massimo Fagioli, \u2018Trasformazione\u2019. Questa nel dbd e tutte le altre sono su www.nuvolavaga.com\/thunders.\n\n239-Revolutionary, tragic, beautiful. Dedicated to Marco Bellocchio's 'Vincere'. A masterpiece.\nBellocchio is one of my favorite directors. From 2006 to 2012 I worked for 'Left' magazine, publishing weekly images for Massimo Fagioli's 'Trasformazione'. Like this picture, all images are collected in Nuvolavaga\/thunders.","size":"","filename":"239.jpg","url":"","publish":true},{"id":239,"title":"240 See you there, I don't exactly know where but... whatever! That's it. 04-06-2009","description":"Qualcosa era in movimento. C\u2019era vita sulla mia piccola luna rosa.\n\n240-See you there, I don't exactly know where but... \nIt seems something was moving on. There was life on my tiny pink moon.","size":"","filename":"240.jpg","url":"","publish":true},{"id":240,"title":"241 Home. 05-06-2009","description":"Un dipingere selvaggio, una solitudine. Un fiore?\n\n241-Home.\nA wild painting, and solitude. A flower?","size":"","filename":"241.jpg","url":"","publish":true},{"id":241,"title":"242 Normandy 2009. To all those who came from the ocean. 06-06-2009","description":"Migliaia di giovani vite spezzate, su una spiaggia infinita, in Normandia. Possiamo ancora sentirle, ogni tanto, rammentarci di non sprecare un solo minuto della nostra vita. 'Cerca una maglia rotta nella rete\u2019...\n\n242-Normandy 2009. To all those who came from the ocean.\nThousands of young lives lost on a never-ending shore in Normandy. We can hear their voices sometimes, telling us: savour every minute of your life. 'Cerca una maglia rotta nella rete'...","size":"","filename":"242.jpg","url":"","publish":true},{"id":242,"title":"243 Ingmar's place. Today on 'Terra della domenica'. 07-06-2009","description":"Quei posti delle fragole, per sempre.\n\n243-Ingmar's place. Today on 'Terra della domenica'\nStrawberry places forever.","size":"","filename":"243-ingmar.mp4","url":"","publish":true},{"id":243,"title":"244 Ancient youth. Painting by Libero Natoli, age 4. 08-06-2009","description":"Non posso parlare dei disegni dei bambini, dovrei essere un poeta.\n\n244-Ancient youth. Painting by Libero Natoli, age 4.\nI can't talk about children's paintings, only poets should name the attempt.","size":"","filename":"244.jpg","url":"","publish":true},{"id":244,"title":"245 In the morning, at noon, at night, 'Hi Splendor!' she used to say to me. 'Hi Pearl' I always answered. 09-06-2009","description":"Sono cresciuto in un\u2019epoca che ancora non conosceva internet: i giornalai hanno ancora un certo fascino per me. Quand\u2019ero piccolo il giornalaio era come un faro, con le immagini al posto della luce, dove potevo trovare giornali e fumetti, aeroplani da montare e navi, figurine e dischi. Ogni giornalaio aveva il suo odore particolare, come quelle figurine adesive appena scartate. Avevo l\u2019album delle figurine di \u2018Spazio 1999\u2019 e \u2018UFO\u2019, due indimenticabili serie televisive di fantascienza. Tutti i miei amici facevano l\u2019album dei calciatori, cos\u00ec provai anch\u2019io ma il calcio mi \u00e8 sempre interessato poco. Pi\u00f9 grande, sempre dal giornalaio cominciai la raccolta di molti dei miei LP di musica classica. Il mio giornalaio sembrava crescere con me, riservandomi nuove sorprese a seconda dei miei diversi interessi, vizi e curiosit\u00e0. Ricordo che a nove anni scoprii Hugo Pratt. Avevo trovato un nuovo giornalaio al quale arrivavano settimanalmente nuovi album di Corto Maltese, perci\u00f2 ogni settimana inforcavo la bicicletta e facevo cinque chilometri per arrivarci, compravo il giornaletto (senza mai aprirlo), pedalavo per altri cinque chilometri, poi arrivato a casa trovavo un posto tranquillo e sfogliavo il mio tesoro. Pap\u00e0 aveva la sua passione per Tex Willer (ma di quella leggevo solo i numeri nei quali compariva Mephisto), per\u00f2 comprava assiduamente anche Il Mago, Linus, AlterLinus, AlterAlter, Totem, Flash Gordon, Jeff Hawke, i Marvel, Asterix e qualsiasi altro fumetto vi venga in mente, sono passati tutti da casa all\u2019epoca. Insomma per fortuna la casa era almeno piena di supereroi di carta, cosa molto gradita a giovani lettori come Enrico ed io. Diciamo che i fumetti erano anche un modo di condividere qualche momento spensierato con pap\u00e0. Potrei continuare a parlare della mia vita semplicemente attraverso le tantissime cose che trovavo dal giornalaio. Dedicai questo dbd a Doriana, una giovane giornalaia scomparsa nel 2009, amica carissima e confidente di quegli anni vissuti a Via Ostiense.\n\n245-In the morning, at noon, at night, 'Hi Splendor!' she used to say to me. 'Hi Pearl' I always answered.\nI grew up in an era without the internet: newsstands have still a special attraction to me. When I was a boy the newsstand was like a lighthouse, with images instead of light, where I could find magazines and comics, airplanes and ships, stickers and records. \nAny newsstand had its own smell, like those just unwrapped small stickers. I had \u2018Spazio 1999\u2019 and \u2018UFO\u2019 card collections from unforgettable science fiction\u2019s tv series. All my friends had their football cards, so I tried those too, despite a lack of interest in football. Later I would find many of my classical music LPs there. My newsstand seemed to grow up with me, showing me something different on every visit, according to my different interests. I remember I was 9 when I discovered Hugo Pratt. I had found a far away newsstand in which I could weekly find new comix of Corto Maltese, so I would have to take my bicycle and run five kilometres to buy the latest issue and, without opening it, pedal five kilometres back. Then I could sit down somewhere at home and finally open my treasure. My father had his own collection of Tex Willer comix I rarely consulted \u2014I only liked the tales featuring Mephisto tales\u2014, whereas my dad was also reading about Il Mago, Linus, AlterLinus, AlterAlter, Totem, Flash Gordon, Jeff Hawke, Marvel\u2019s. At the touch of a page, our house would become a pantheon of superheroes. Discussions about comix and the tales therein are among my favorite memories of my father. Enough said. I devoted this picture to Doriana, my daily news agent and confident, who unfortunately was taken away from us far too early.","size":"","filename":"245.jpg","url":"","publish":true},{"id":245,"title":"246 Find me. And wake me gently. 10-06-2009","description":"Amo sempre le piante con i loro fiori, la natura mi rilassa, forse perch\u00e9 si ripete. Pu\u00f2 essere utile a volte, per una percezione del tempo diversa dalla nostra, osservare quello che la natura ci offre. Per non ripetersi.\n\n246-Find me. And wake me gently. \nI still love plants and flowers, nature relaxes me. Time is not only a matter of clocks, if the universe is the shell, then time is the pearl. I think observing what nature has to offer is important in restoring our perception of time.","size":"","filename":"246.jpg","url":"","publish":true},{"id":246,"title":"247 Beware of the bears. Today on 'L'Unit\u00e0'. 11-06-2009","description":"Non tutti i giorni portavano qualcosa di speciale, oppure non ero sempre in grado di cogliere questa specialit\u00e0. Per fortuna era una cosa rara, come sentire freddo a giugno.\n\n247-Beware of the bears. Today in 'L'Unit\u00e0'.\nI admit that on some days nothing really special was happening or, rather, I probably couldn't recognise its significance. Something out of the usual, like feeling cold in June.","size":"","filename":"247.jpg","url":"","publish":true},{"id":247,"title":"248 That little drop on her d\u00e9collet\u00e9. An ocean for my watercolors. 12-06-2009","description":"La mia casa era parecchio calda d\u2019estate. Io ci ero abituato, ma qualcun altro poteva anche soffrirne, lavorando con gli acquerelli. Penso che comunque non dovesse essere cos\u00ec male .\n\n248-That little drop on her d\u00e9collet\u00e9. An ocean for my watercolors.\nMy house was hot in summer. I was used to it, but another person might have found it a little too hot, drowning by watercolours. Not that this, fortunately, prevented them coming back.","size":"","filename":"248.jpg","url":"","publish":true},{"id":248,"title":"249 Saturday race. Bolina, of course... 13-06-2009","description":"Domande, domande, domande. E nessuna risposta dalle nuvole, sfortunatamente.\n\n249-Saturday race. Bolina, of course...\nQuestions, questions, questions. And no way of finding answers in the clouds.","size":"","filename":"249.jpg","url":"","publish":true},{"id":249,"title":"250 'I am Lilith, two night goddess returning from exile'. Dedicated to Joumana Haddad. 14-06-2009","description":"Certi fiori hanno petali delicati come carta. Sembrano cos\u00ec belli, ma persino una pioggia leggera pu\u00f2 sciuparli. Pi\u00f9 che annusarli fino a sfinirli, forse andrebbero soltanto curati e poi lasciati liberi nel vento.\n\n250-'I am Lilith, two night goddess returning from exile'. Dedicated to Joumana Haddad.\nSome flowers have paper-like petals. They are so beautiful, but even a light rain can spoil them. Imagine a storm. They can fade with a single sniff: it\u2019s better to tend them, and let them choose the breeze they want.","size":"","filename":"250.jpg","url":"","publish":true},{"id":250,"title":"251 Monday's hidden luck. So... good monday everybody! 15-06-2009","description":"Fiori fragili e delicati, appaiono e scompaiono in un giorno. Eppure sono sempre in grado di nascondere qualche inatteso regalo. Come certi risvegli.\n\n251-Monday's hidden luck. So... happy Monday everybody!\nSome flowers are delicate and fragile, they can appear and disappear in one day, but they are often able to bring you some unexpected gift. Like some particular mornings.","size":"","filename":"251.jpg","url":"","publish":true},{"id":251,"title":"252 A single drop of her soulblood. No more words required. 16-06-2009","description":"Come descrivere una goccia di sudore che cola dal collo di una giovane donna, mentre cerca di risolvere una complessa sfumatura ad acquerello?\n\n252-A single drop of her soul-blood. No more words required.\nHow to describe a gentle drop of sweat from a young woman\u2019s neck, while with watercolours she tries to match thought with spectrum?","size":"","filename":"252.jpg","url":"","publish":true},{"id":252,"title":"253 An animated discussion among friends. Special guest oil and Parmesan pasta. 17-06-2009","description":"Penso che non sia stato semplice accettare la fine dell\u2019Associazione B5 per alcuni di noi che l\u2019avevamo vista nascere, me per primo. Sono certo che condividevamo la sensazione di aver perduto una possibilit\u00e0, ma non avevamo idea di come poter rivitalizzare quel movimento. Ricordo il giorno nel quale decidemmo in pochi di riunirci con l\u2019idea di fondare un giornale online: discutemmo per ore persino sul nome; nel frattempo Libero, il figlio di Enrico, era l\u00ec con noi che disegnava. Alla fine, non trovando un accordo, decidemmo per un voto democratico. Sfortunatamente il nome scelto continu\u00f2 a non darmi soddisfazione per cui rifiutai il risultato della votazione. I miei amici mi insultarono e mi chiamarono prepotente e fascista, ma non ci fu verso di farmi cambiare idea. Dopo quella gran confusione, nella quale anche Mariangela cerc\u00f2 di placare i nostri animi, Libero ci mostr\u00f2 il suo disegno e decidemmo di andare tutti a pranzo. Quella volta fu veramente colpa mia.\n\n253-An animated discussion among friends. Special guest oil and Parmesan pasta.\nSome have never really accepted the end of Associazione B5, me above all. I think we felt like we were missing an opportunity, but we couldn't find a new way to rebuild something else to replace it. I admit it was my fault. I remember the day we discussed founding an online magazine. We couldn\u2019t agree on its name; meanwhile Libero, Enrico's son, was there drawing in the studio. As the discussion healed up, we decided on a democratic vote, but I refused to accept the name chosen. My friends called me 'fascist' and 'bully', but I felt I could not do otherwise. After this contretemps \u2014Mariangela did try to restore order\u2014, Libero showed us his beautiful drawing and we went to eat.","size":"","filename":"253.jpg","url":"","publish":true},{"id":253,"title":"254 I don't know about you, but I follow the blue stream. It's just like writing. 18-06-2009","description":"Il quadro col gatto rosso. Qualsiasi cosa accada il \u2018movimento blu\u2019 non mi lascia mai da solo. Tutte le cose migliori della mia vita messe insieme formano questo movimento che mi indica sempre una via. Non serve la luce del giorno per vederlo, \u00e8 un sentiero immaginario che posso seguire anche ad occhi chiusi.\n\n254-I don't know about you, but I follow the blue stream. It's just like writing.\nI always loved this painting with the jumping red cat. Sometimes I am in trouble, the 'blue stream' never comes to my aid. I have my job, my dreams, some good friends, and much more, all combining to path my way for the day ahead. No need for daylight to see it.","size":"","filename":"254.jpg","url":"","publish":true},{"id":254,"title":"255 Gen.ius.es Thanks to Barbara and Serena, Architects. 19-06-2009","description":"Mi interessa sempre l\u2019architettura. Mi piace immaginare gli spazi e i volumi nei progetti, ma vedo quei progetti anche come composizioni artistiche al di l\u00e0 di quello che rappresentano. Tutto ci\u00f2 che \u00e8 frutto della fantasia pu\u00f2 sorprenderci. Non \u00e8 sempre necessario capire a cosa servono certe cose.\n\n255-Gen.ius.es Thanks to Barbara and Serena, Architects.\nI am still interested in architecture. I like to imagine space and shapes in architectural projects, but I envisage them as painting-like compositions as well. Everything we do by imagination can surprise us. Understanding is not always necessary.","size":"","filename":"255.jpg","url":"","publish":true},{"id":255,"title":"256 Politically human. Sunday on 'Terra della domenica'. 20-06-2009","description":"Penso che la maggior parte dei politici dimenticano, o non considerano l\u2019umanit\u00e0 come la migliore qualit\u00e0 per comprendere le necessit\u00e0 della gente. Per questo falliscono, e con loro, noi che li votiamo. C\u2019\u00e8 una bella differenza tra il potere di per s\u00e9, e la capacit\u00e0 di usare il potere per il bene comune. Al solito, sar\u00e0 la storia a giudicare per gli errori e le realizzazioni di Enrico Berlinguer, ma nessuno potr\u00e0 mai negare le sue qualit\u00e0 umane e la sua intelligenza. Mi piacque fare il suo ritratto.\n\n256-Politically human. Sunday on 'Terra della domenica'.\nI think politicians often forget humanity, as the most important quality for understanding peoples' needs. That's why they fail, that's why we refuse to vote for some of them. There's a big difference between power in itself and capacity to use power for the common welfare. As usual, History is the major judge for Enrico Berlinguer's struggles for right, or, sometimes, wrong; people will never forget however his human qualities and intelligence as a politician, and a man. I really enjoyed making his portrait.","size":"","filename":"256.jpg","url":"","publish":true},{"id":256,"title":"257 The first day of a long long summer. 21-06-2009","description":"L\u2019estate pu\u00f2 entrare in punta di piedi, o irrompere dalle finestre come un raggio di luce. Non ha importanza come o quando te ne accorgi; cogli sempre l\u2019estate, frutto prezioso della tua vita.\n\n257-The first day of a long long summer.\nSummer can enter on tiptoes, or break through your windows in a single ray. It doesn't matter when you realise summer has come: don't forget to savour it like an exotic fruit.","size":"","filename":"257.jpg","url":"","publish":true},{"id":257,"title":"258 Hi, I've seen you my dear dialectical freedom. 22-06-2009","description":"Mah, questo sembra un messaggio diretto a me soltanto. Non ho mai voluto limitare l\u2019interpretazione dei miei dbd con spiegazioni o riferimenti a fatti privati. Prendetelo cos\u00ec come viene, come questa donna tra i due fiori.\n\n258-Hi, I've seen you my dear dialectical freedom.\nThis picture was an intimate message to myself. I liked to share my dbd pictures with everybody, without giving an arbitrary interpretation. Find your own way to look at these flowers and the woman in their midst.","size":"","filename":"258.jpg","url":"","publish":true},{"id":258,"title":"259 'Nobody, not even the rain, has such small hands'. E.E.Cummings. 23-06-2009","description":"La prima volta che sentii questi versi fu durante un film di Woody Allen: \u2018Anna e le sue sorelle\u2019. Non potrei dire se il film fosse altrettanto intenso da poter sostenere il peso di queste parole. Quello che scrivo \u00e8 strettamente personale; chiss\u00e0 quanti ricorderanno perfettamente il film, ma non questa poesia.\n\n259-'Nobody, not even the rain, has such small hands'. E.E. Cummings\nThe first time I heard this poem was in the Woody Allen's movie 'Anna e le sue sorelle'. I can't say if that movie was equal to the poem. All I write here is strictly personal; others may remember the story more than the poem.","size":"","filename":"259.jpg","url":"","publish":true},{"id":259,"title":"260 A very elegant breakfast is served. I'm living for this, probably... 24-06-2009","description":"Ogni giorno, come una farfalla. Potrebbe sembrare facile immaginare, o ricordare la nostra vita, negli anni. Ma se pensiamo che gli anni sono fatti di giorni, una vita pu\u00f2 essere lunga. Mi accorgo che ogni giorno ripeto cose comuni a tutti: mi sveglio, faccio colazione, vado a lavorare, mangio qualcosa a pranzo, torno al lavoro, ceno, guardo la tv, leggo un libro, torno a dormire. Questi semplici passaggi possono assomigliare alle mura di un labirinto, o a fiori. Quella che chiamo la mia vita ci vola in mezzo, e l\u2019unica speranza di non ripetermi non \u00e8 in quello che faccio, ma in come penso prima di farlo.\n\n260-A very elegant breakfast is served. This is what I live for...\nEvery day is a butterfly. We easily imagine or remember ourself in term of years, often forgetting years are made days, a good thought for appreciating life to the full. Like anyone I\u2019m a creature of habit: waking up, having my breakfast, going to work, eating something at lunch, back to work, having dinner, watching tv, reading a book, going to sleep. Each can be a wall of a labyrinth or, alternatively, an opening door. My life flies in between, and my thoughts are the only way of breaking the repetition.","size":"","filename":"260.jpg","url":"","publish":true},{"id":260,"title":"261 'Solomon, where is thy Throne?' 'It is gone, in the wind'. Jah Wobble's 'Invaders of the Earth'. 25-06-2009","description":"Questo era il fotogramma di un\u2019animazione senza titolo. Mi piace l\u2019animazione. Prendiamo un personaggio che cammina per esempio: disegno ogni singolo passo, ma allo stesso tempo devo poter immaginare tutto il movimento. Alla fine quel buffo personaggio sembrer\u00e0 camminare, ma l\u2019unico vero movimento l\u2019ha fatto la mia immaginazione. Ci\u00f2 che chiamiamo presente, \u00e8 forse soltanto la fantasia di un futuro, ogni giorno.\n\n261-'Solomon, where is thy Throne?' 'It is gone, in the wind'. Jah Wobble's 'Invaders of the Earth'.\nThis was a single frame of a no-meaning animation. I love animation. Drawing the animation of a walk for example, I concentrate on every step, but I need to imagine the whole movement at the same time. At the end it is my drawing that will do the walking, even if the real movement was the act of imagination. What we call the present is maybe a fancy of future, every day.","size":"","filename":"261.jpg","url":"","publish":true},{"id":261,"title":"262 'He who fears for his life is liable to be killed by a falling leaf'. African proverb. 26-06-2009","description":"\u2018Dove me ne andr\u00f2 questa estate?\u2019 Neanche gli uccelli seppero rispondermi, forse una nuvola. Il meglio che possiamo fare a volte \u00e8 restare sulla fune senza fare troppi programmi.\n\n262-'He who fears for his life is liable to be killed by a falling leaf'. Ibo proverb.\nWhere should I go this summer? Not even the birds could answer, maybe a cloud. Just hold the wire, sometimes, is the best we can do. No more projects required.","size":"","filename":"262.jpg","url":"","publish":true},{"id":262,"title":"263 World without end. Photo by Enrico Natoli. 27-06-2009","description":"Insegnare \u00e8 un\u2019esperienza preziosa. Guardo i miei studenti al lavoro: la loro concentrazione mentre dipingono mi fa immaginare ci\u00f2 che sentono ad ogni pennellata. Provo a rubarmi ognuno di quei loro momenti, li metto insieme e con quelli dipingo la mia lezione.\n\n263-World without end. Photo by Enrico Natoli\nTeaching is a valuable experience. I watch my students at work: their concentration on drawing make me imagine what they think and feel any brush stroke. I take all these single, private moments and I try to paint my lesson.","size":"","filename":"263.jpg","url":"","publish":true},{"id":263,"title":"264 Hard to believe it, isn't it? Today on 'Terra della domenica'. 28-06-2009","description":"Le vacanze estive erano alle porte. Per me lavorare \u00e8 come nuotare. Quando ho periodi con meno richieste come illustratore, dipingo, scrivo, progetto libri o metto in moto nuove idee. Capita che mi svegli nel cuore della notte, o al mattino molto presto pensando: \u2018Hm, potrei fare questo\u2019.\n\n264-Hard to believe it, isn't it? Today on 'Terra della domenica\u2019\nSummer vacations incoming. Work to me is like swimming. When I have fewer illustration requests, I paint, I write, I plan new books or artworks. I wake up in the middle of the night, or early morning, and I think \u2018maybe I could do this\u2019. Then I go back to sleep. In other words, I never stop working.","size":"","filename":"264.jpg","url":"","publish":true},{"id":264,"title":"265 A wonderful Summer on a solitary beach. 29-06-2009","description":"Non sarebbe comunque stata un\u2019estate facile. L\u2019uccello blu ed io l\u2019affrontammo apprezzando i suoi fiori, ma cercando di evitare le spine, con la speranza di un buon pescato ogni giorno.\n\n265-A wonderful Summer on a lonely beach.\nIt wasn\u2019t an easy summer. The bluebird and I would be carried away by summertime, enjoying its wonderful flowers, but wary of the thorns all around, hoping for good fishing every day.","size":"","filename":"265.jpg","url":"","publish":true},{"id":265,"title":"266 Portrait of the artist as a firework. What else... you should know everything. 30-06-2009","description":"Il messaggio nascosto di una serata malinconica. Il tuo passato \u00e8 come un animale strano: ti segue ovunque tu vada come un cane fedele, pu\u00f2 proteggerti e riconoscere i pericoli; se ne sta arrotolato in un angolo a dormire tutto il giorno, come un gatto; pu\u00f2 diventare a volte una presenza delicata, cantandoti le storie che conosce come un usignolo. Per\u00f2 come ogni animale, per quanto stravagante, ha bisogno di nutrirsi: lo fa con la tua fantasia, i tuoi progetti futuri. Non bisogna mai dimenticare di nutrirlo, pu\u00f2 diventare molto aggressivo e ululare giorno e notte, diventando il tuo unico presente.\n\n266-Portrait of the artist as a firework. What else... you should know everything.\nA hidden message on a melancholy evening. The past is like a strange animal; it follows you wherever you go like a dog, protecting and warning you of any danger; it can stay home in a corner sleeping all day, like a cat. It can also be a tender presence, singing your stories like a bird. But like any animal it needs food, namely your thoughts of future. Never forget to feed it: otherwise, it gets aggressive and starts howling night and day, taking over your present.","size":"","filename":"266.jpg","url":"","publish":true},{"id":266,"title":"267 Don't throw yourself away like that. Little horse by Alessio Morglia. 01-07-2009","description":"Piccole cose senza prezzo. Tesori nascosti di ogni giorno, sono come i beni essenziali di ogni casa.\n\n267-Don't throw yourself away like that. Little horse by Alessio Morglia.\nPriceless small things. Every day's hidden treasures, they are like anyone's home necessities.","size":"","filename":"267.jpg","url":"","publish":true},{"id":267,"title":"268 From existence to human life. 02-07-2009","description":"Immaginate la luce come l\u2019unica differenza tra un prima e un dopo. Poi, guardate tutto il paesaggio che si apre ai vostri occhi.\n\n268-From existence to human life.\nImagine the light, as if it was the only difference between before and after. Then, imagine the path stretching out ahead.","size":"","filename":"268.jpg","url":"","publish":true},{"id":268,"title":"269 Three windows of my waterhouse. 03-07-2009","description":"Un\u2019occhiata al tavolo da lavoro, e il dbd era gi\u00e0 fatto. A volte era facile, altre volte dovevo scavare il giorno molto di pi\u00f9. L\u2019acquerello \u00e8 stata la tecnica pittorica pi\u00f9 amata, sin dall\u2019inizio. Dopo anni trascorsi ad investigare l\u2019acrilico e l\u2019olio, nel 2009 tornai a dipingere ad acquerello. Fu come un nuovo inizio. Probabilmente sentivo di aver scoperto qualcosa di nuovo e leggero che solo l\u2019acquerello avrebbe potuto rappresentare. E quelle tre finestre, solo l\u2019acqua e la luce avrebbero potuto aprirle di nuovo.\n\n269-Three windows of my water-house.\nA glimpse at the table, and dbd picture was done. Some had been easier. For others, I had to dig deeper. The watercolour was the first technique to really grab me. In July 2009 I started to work again with watercolour after years of acrylic and oil paintings. It was like a new beginning. I felt that I needed something new and lighter to offer. Only water and light could reopen those windows.","size":"","filename":"269.jpg","url":"","publish":true},{"id":269,"title":"270 'When the little one came wave upon wave he carried me over'. David Sylvian. 04-07-2009","description":"In verit\u00e0 \u00e8 da un p\u00f2 che non lavoro ad olio su tela, ma comincio a sentirne il richiamo. Forse \u00e8 un\u2019attesa necessaria, come per una buona bottiglia.\n\n270-'When the little one came A hole was blown open A partial surrendering in the midst of knowing And for an instance the constant heart shed its own tears\nWave upon wave carried me over'. David Sylvian.\n\nActually, I haven\u2019t painted anymore with oil on canvas for ages, but how I miss it. Like waiting to open a prize bottle of wine.","size":"","filename":"270.jpg","url":"","publish":true},{"id":270,"title":"271 Defence against the digital arts. A full immersion weekend in Milan. 05-07-2009","description":"Francesca, Ilaria ed io andammo a Milano per un fine settimana.\nQuel corso di pittura digitale non fu solo una scusa per passare qualche giorno a Milano con Gianni De Conno, ci fu molto utile grazie alla sua maestria, e come sempre per la sua disponibilit\u00e0. Gianni non mi manca soltanto per la nostra amicizia; la sua presenza artistica, il suo lavoro, erano una luce. Quando Ivan mi chiese, assieme ad altri illustratori che lo avevano conosciuto, di scrivere qualcosa su Gianni in occasione della pubblicazione del catalogo della sua mostra a Bologna, mi resi conto del valore che aveva avuto la sua presenza nella mia vita e nel panorama dell\u2019illustrazione mondiale. \u2018E poi c\u2019era questo faro, oltre il sipario della lontananza. E dopo \u2018per miglia e miglia soltanto vento\u2019, ma per quanto lontano potessi andare, la sua luce era l\u00ec, quasi fosse anch\u2019egli un navigante come me: anzi lo era, e spesso mi indicava una rotta nuova, avventurosa, pi\u00f9 che una via sicura per tornare a casa. Di tanto in tanto gli si lasciava un pesce sulla soglia, ma doveva essere speciale; allora lui ti ringraziava con quella sua gentilezza muta, discreta.\u00a0 Provo a scostare ancora quel sipario, a volte. C\u2019\u00e8 ancora una luce, come quella delle stelle lontane, da un passato che mi precede.\n\n271-Defence against the digital arts. A full immersion weekend in Milan.\nThe digital painting class was just an excuse to spend a couple of days with Gianni. It was useful, of course, Gianni being a master in digital painting. We went to Milan with Francesca D'ottavi and Ilaria Vescovo for a full-immersion weekend. I miss Gianni, but not only as a good friend: His presence, its style, were like a light. When Ivan asked me, as well as other illustrators, to write a tribute, I realise how deep had been his influence over my life and on the illustration in general. \u2018There was this lighthouse, beyond the remoteness\u2019 curtain, \u2018Then for miles only wind\u2019. As far as I could go, its light was there, like an itinerant lighthouse always ready to show me a new path, the new frontier, rather just the safest way home. We mariners, would sometimes leave some fish on his doorstep sometimes, but it had to be a very special fish. Then he would greet us without needing to say a word. A discreet and gentle giant. I still try to peer past that curtain. There\u2019s still a faraway light, coming in form a past who came before, like a distant star.\u2019","size":"","filename":"271.jpg","url":"","publish":true},{"id":271,"title":"272 Hell, I'm back. A little more of a painter now, I guess... Ciao Bandalarga, thanks. 06-07-2009","description":"Pur appartenendo ad una generazione di \u2018illustratori dalle mani imbrattate\u2019, uso spesso la pittura digitale. Per\u00f2 non riesco a stare lontano da quella che \u2018imbratta\u2019 troppo a lungo.\n\n272-Hell, I'm back. Hopefully a little more of a painter by now... Ciao Bandalarga, thanks.\nI frequently use digital painting in my illustrations, I like it; but I come from a coloured-fingers hands-on generation of illustrators: I can't stay far away from real painting too long.","size":"","filename":"272.jpg","url":"","publish":true},{"id":272,"title":"273 I couldn't sleep last night and I went out for a walk. That's all, I swear. 07-07-2009","description":"Qualcuno ci terr\u00e0 pure a sapere se \u00e8 vero o no che siamo atterrati sulla luna. Io no. E\u2019 certo che ci siamo andati parecchie volte con la fantasia, la letteratura \u00e8 piena di meravigliose storie in proposito e, quando le leggo, la mia immaginazione crede a tutte. Luciano di Samostata ci arriv\u00f2 molto prima degli americani, su questo non ci sono dubbi. Dopo di lui, gente come Dante, Astolfo, Cyrano e molti altri la frequentarono abitualmente fino ai giorni nostri. L\u2019unica differenza \u00e8 che non era la stessa luna di Buzz e Aldrin, tutto qua. La loro luna \u00e8 lass\u00f9 nel cielo tutte le notti e di lei, come satellite della Terra, ne sappiamo un bel p\u00f2, ci siamo stati con l\u2019Apollo 11 e abbiamo raccolto qualche sassolino, va bene. Per fortuna la fantasia trova sempre una strada per trasformare persino un pianeta in qualcosa di sempre misterioso e sconosciuto. Probabilmente in futuro saremo in grado di visitare altre galassie, ma penso che per tutti coloro che continueranno a nascere sulla Terra, la luna rester\u00e0 il posto migliore per i loro viaggi fantastici. Io stesso ci sono stato diverse volte, ma devo ancora scrivere di tutto quello che ci ho visto. Prossimo libro chiss\u00e0.\n\n273-I couldn't sleep last night so I went out for a walk. That's all, I swear.\nSomeone might dispute whether we really landed on the moon. Not me. We have landed many times on the moon in our imagination, Literature is full of wonderful tales about it, and when I read them my imagination believes them all. Luciano di Samostata walked on the moon a long time before us, it\u2019s not in doubt. After him, Dante, Astolfo, Cyrano and many others went there. The only difference is that the moon they visited was not the same as Aldrin and Buzz's. The real moon is up in the sky and we know everything about it as a celestial body. We went there on Apollo 11 mission and we took some stones, ok. By chance, imagination always finds a way to transform a planet into something amazing and mysterious, no matter what. In the future, we will be able to visit other galaxies maybe, but I think that for all those still being born on Earth, the moon will remain in the imagination as the best place to go. Let's say I have been there many times, though I have yet to write down and draw what I saw. Watch this space.","size":"","filename":"273.jpg","url":"","publish":true},{"id":273,"title":"274 A sandy day. 08-07-2009","description":"Visitai spessissimo il mare quell\u2019anno. Niente come una passeggiata al mare ti permette di pensare alla tua vita e alle cose che devi fare. \u2018Tutto amabile. Tutto immerso in una luce pura e fredda. Ma poi, al solito, i miei pensieri hanno cominciato a vagare\u2019. Raymond Carver.\n\n274-A sandy day.\nI\u2019ve visited the seaside countless times. There's nothing like the sea to allow you to think about your life and things to do; 'All lovely. All bathed in a pure cold light. But, as usual, my thoughts began to wander.' Raymond Carver.","size":"","filename":"274.jpg","url":"","publish":true},{"id":274,"title":"275 Light. Just light please. 09-07-2009","description":"Questa l\u2019ho guardata per un p\u00f2 prima di scrivere. Mi fa pensare a un tatuaggio. Mi piace il modo in cui gli inchiostri si mescolano col colore della pelle, seguendo le curve del corpo. Ho moto rispetto e mi affascina questa antica tradizione. Io non ne ho alcuno, per\u00f2 mi chiedo perch\u00e9 le persone usano i tatuaggi, al giorno d\u2019oggi. Sar\u00e0 per ricordare qualcosa? Oppure qualcosa da dimenticare? Un segno di riconoscimento per quale altra trib\u00f9? Persone normali tatuate come i guerrieri che forse non saranno mai, con solo un disegno sulla pelle. Oppure sar\u00e0 un\u2019intuizione, un senso di appartenenza a qualcosa. A che?\n\n275-Light. Just light please. \nLooking at this dbd picture set me to thinking. It seems a tattoo. I like tattoos, the strange colour with which they endow the skin, how the drawings take on the curves of the body. I have a great respect for its ancient tradition. I don\u2019t have any, though I wonder why some people still go in for some tribal tattooing. Something to remember? Something to forget? A message from which tribe? Ordinary people with tattoos of the heroes and warriors they will never become, by virtue of a mere drawing on their body. Or maybe it\u2019s an intuition, a sense of belonging to something. But what? That is the question.","size":"","filename":"275.jpg","url":"","publish":true},{"id":275,"title":"276 The seventh sea. 10-07-2009","description":"Ecco questo \u00e8 l\u2019ennesimo tatuaggio invisibile che porto sotto la pelle.\n\n276-The seventh sea.\nThis must be another of those invisible tattoos under my skin.","size":"","filename":"276.jpg","url":"","publish":true},{"id":276,"title":"277 Submarine sun tango. 11-07-2009","description":"I girasoli mi danno il capogiro. La geometria di un fiore, delle volute di conchiglia, dei rami di un albero, \u00e8 sempre ben descritta dalla matematica. Il senso che gli diamo, pu\u00f2 essere descritto solo dall\u2019arte.\n\n277-Submarine sun tango.\nA sunflower always makes me dizzy. The geometrical composition of a flower, a shell, of the distribution of the branches of a tree, is described perfectly by mathematics. The meaning we make of them, is only describable by art.","size":"","filename":"277.jpg","url":"","publish":true},{"id":277,"title":"278 Digital Gauchos love riding on watercolor squares. Today, on 'Terra della domenica'. 12-07-2009","description":"Un altro programma per la pittura digitale mi ossessionava come un giocattolo nuovo. Per\u00f2 essendo una persona complessa, preferisco dipinti semplici.\n\n278-Digital Gauchos love riding on watercolour squares. Today, on 'Terra della domenica'.\nSome new games obsess me, like a new digital painting program. Although I am a complex person, I prefer simple paintings.","size":"","filename":"278.jpg","url":"","publish":true},{"id":278,"title":"279 What are you really looking for? Hi Pelotas, Brazil. 13-07-2009","description":"Per quanto usi e apprezzi il \u2018no\u2019, difficilmente lo uso quando mi richiedono un nuovo dipinto.\n\n279-What are you really looking for? Hi Pelotas, Brazil.\nAs regards the word: 'no', I rarely use it when someone is asking me for a painting.","size":"","filename":"279.jpg","url":"","publish":true},{"id":279,"title":"280 My very first day of school.. 14-07-2009","description":"Quanti \u2018primi giorni\u2019 viviamo nella nostra vita? Come potrei raccontare questa sensazione? Penso sia chiara abbastanza a tutti noi. Comunque non avevo ancora sei anni quando andai a scuola per la prima volta. La scuola Montessori era lontana da casa e per andarci mi veniva a prendere il pulmino giallo. Perci\u00f2 un bel giorno presi il mio cestino, indossai la mia divisa (noi la chiamavamo grembiulino) a quadretti rosa e celesti, e per mano di mia zia Linda scendemmo le scale verso l\u2019uscita del palazzo. Il pulmino giallo arriv\u00f2 leggermente in anticipo. Io saltai dentro e il portello si richiuse dietro di me. Trovai il mio posto e il pulmino si mosse, mentre salutavo con la manina la zia, emozionata come me. Sfortunatamente, a parte il colore, lo scuola-bus era quello sbagliato.\nQuando arrivammo alla nuova, ma sbagliata, scuola, un giovane vestito da prete ci venne incontro e ci diede il benvenuto accompagnandoci in una stanza enorme, almeno cos\u00ec mi sembr\u00f2 allora. L\u00ec ci inquadrarono e ci insegnarono il Padre Nostro. In seguito, durante la prima ricreazione, un\u2019altro pretino mi chiese come mi chiamavo e mi ricam\u00f2 le iniziali sul grembiule. Bene, devo aver pensato, ci siamo. Non posso negare che non fossi sorpreso per la scelta che avevano fatto i miei genitori, ma a sei anni non \u00e8 che si possa tanto scegliere il proprio destino. Quello che ho scritto \u00e8 esattamente per come lo ricordo. Tornato a casa, trovai mia nonna Teresa e la zia Linda nel panico. Mi abbracciarono e baciarono neanche fossi un soldatino appena tornato dalle prime linee. Probabilmente il pulmino giallo, quello giusto, era arrivato qualche minuto dopo e mia zia, resasi conto dell\u2019errore, si disper\u00f2. Il giorno dopo presi il giallo giusto. Cos\u00ec, in due soli giorni, avevo avuto ben due \u2018primi giorni\u2019 di scuola. Non sarei potuto diventare altro che un artista, probabilmente.\n\n280-My very first day of school.\nHow many 'first days' do we have in our life? How can I explain this? Maybe you already understood what I mean. By the way, I went to school at age 6, more or less, for the first time. My Montessori school was far away from home, I had to get the yellow School bus. So one day I got my basket, my blue-and-pink-squared uniform, and the big hand of and my dear aunt Linda. We walked down the stairs to the street and the yellow school bus arrived on time. I entered and took my seat; I was deeply excited. When the bus started I waved from the window to my equally moved aunt. Unfortunately, it was the wrong bus, that is except for the colour. When the bus reached the new-but-wrong school, a tall man in priest\u2019s habit welcomed all the pupils. We entered an immense hall \u2014so it looked to me at the time\u2014 where they taught us the Pater Noster. Afterward, during our first breakfast, another young priest asked my name and sewed my initials onto my uniform. Very well, I thought, there\u2019s nothing I can do about it. I was somewhat surprised for my parents' choice of school. But then you can hardly choose your destiny at age 6. What I am writing here exactly matches my memory of that day. Back home I found my grandma Teresa and aunt Linda in a state of panic: they hugged and kissed me as I was coming back from the trenches of the trenches. Probably the correct yellow arrived few minutes after the wrong one, too late for my aunt to correct her mistake. The day after I got on the right yellow bus, not the wrong one. So, I had two different 'first days' of school, not one. I couldn't have become anything but an artist, I guess.","size":"","filename":"280.jpg","url":"","publish":true},{"id":280,"title":"281 'Alfin t'ho colto, raggiante fior'. Falstaff, and the dream of the seven seas. Photo by Giulia Trimani. 15-07-2009","description":"Lei era veramente a passeggio sulla mia spalla destra, leggera come una nuvola.\n\n281-'Alfin t'ho colto, raggiante fior'. Falstaff, and the dream of the seven seas. A new painting in \"research\". Photo by Giulia Trimani\nShe was really walking on my shoulder, light as a cloud.","size":"","filename":"281.jpg","url":"","publish":true},{"id":281,"title":"282 Well...it'summer definitely. And I don't know anything about it. Yeah, you'll see... 16-07-2009","description":"Il girasole rimase con me per parecchio. Senza dubbio l\u2019estate \u00e8 la mia stagione. Mi aspetto che succeda sempre qualcosa di nuovo d\u2019estate. Dipingo, nuoto, sogno tantissimo. Le giornate sono lunghe, le notti anche di pi\u00f9.\n\n282-Well\u2026it's definitely summer. And I don't know anything about it. You'll see...\nThis sunflower stayed with me for a long time. No doubt summer is my season. I'm always expecting something new in summer. I paint, wander, swim, dream: the days are longer, nights even more.","size":"","filename":"282.jpg","url":"","publish":true},{"id":282,"title":"283 Closer. 17-07-2009","description":"Profondamente. Di pi\u00f9.\n\n283-Closer\nDeeper.","size":"","filename":"283.jpg","url":"","publish":true},{"id":283,"title":"284 The true story of a heavy cloud. 18-07-2009","description":"La vera storia che non ho mai scritto, \u00e8 forse questo commentario. Se il dbd diventasse un libro, questa potrebbe esserne la copertina. In realt\u00e0, non considero queste righe come una storia \u2018pesante\u2019, ma sincera e personale. Questo per me ha un suo peso.\n\n284-The true story of a heavy cloud.\nThis true story I never wrote: could it be just an intuition of what I am trying to do now, in this commentary? This image could be the cover of dbd as a book; nonetheless, I don't feel this commentary as something 'heavy', but as something both true and private, herein its real weight.","size":"","filename":"284.jpg","url":"","publish":true},{"id":284,"title":"285 All ships all ships all ships! Jewel-lamp by kwaaui. 19-07-2009","description":"Alessio ed io siamo come Tom e Jerry a volte, i Blues Brothers altre volte. Siamo persone molto differenti, ma ad ambedue piace collezionare cose piccole e strane, come questa sua giara-lampada. Non ho idea n\u00e9 da dove venga, n\u00e9 dove se la porter\u00e0 quella nave blu.\n\n285-All ships all ships all ships! Jewel-lamp by Kwaaui\nAlessio and I were just like Tom and Jerry at times, or the Blues Brothers at others. Let's say we are very different persons, but we both like collecting small and weird things, like this jar-lamp. I can't remember where it came from; nor can I imagine where the blue ship shall carry it.","size":"","filename":"285.jpg","url":"","publish":true},{"id":285,"title":"286 Someone else will come. Happy birthday Man-on-the-moon, believe it or not. 20-07-2009","description":"Chi ha paura del lato oscuro? Quando guardiamo la luna, siamo abituati a lasciarci incantare dal suo amato spicchio. Eppure guardando meglio, al suo opposto possiamo percepire una linea sottile che si perde nel buio e che la descrive per intero. Io amo cercarlo nelle notti chiare, quell\u2019intimo e segreto orizzonte che sembra contenere tutti i nostri sogni.\n\n286-Someone else will come. Happy birthday Man-on-the-moon, believe it or not.\nWho's afraid of the dark side? Looking at the moon, we used to see only its beloved and illuminated shape. If we watch carefully, on the opposite side we can always glimpse a thin line which describes the whole form. At times I like searching for that intimate and secret horizon which seems to haunt all our dreams.","size":"","filename":"286.jpg","url":"","publish":true},{"id":286,"title":"287 'Are you ready?' She said. 21-07-2009","description":"No, non ero pronto. Non ho rimpianti, ma penso che certe porte dell\u2019estate si aprono solo una volta.\n\n287-'Are you ready?' She said.\nNo, I was not. No regrets, but I think certain summery doors open only once.","size":"","filename":"287.jpg","url":"","publish":true},{"id":287,"title":"288 Waiting for my phoenix to be re-born. Courtesy of Rosario's Sancta Sanctorum, Albos restaurant, Fregene beach, Rome, Italy. 22-07-2009","description":"Rosario \u00e8 uno chef notevole, ebbi la fortuna di assaggiare le sue specialit\u00e0 per diverse volte quell\u2019anno, all\u2019Albos. La sua cucina era lucida e pulita, non potei non approfittare del riflesso di uno dei suoi mestoli d\u2019acciaio. Il mio alter ego blu si aggiunse pi\u00f9 tardi.\n\n288-Waiting for my phoenix to be re-born. Courtesy of Rosario's Sancta Sanctorum, Albos restaurant, Fregene beach, Rome, Italy.\nRosario is a talented chef, I have had the chance to taste his cooking many times. His kitchen was clean and bright: courtesy of my video-camera, I couldn\u2019t resist lingering a little while longer inside one of his precious ladles. That perplexed alter-ego came later.","size":"","filename":"288.jpg","url":"","publish":true},{"id":288,"title":"289 Waiting. 23-07-2009","description":"\u2018Una donna pu\u00f2 portarti in un altro universo (e a volte semplicemente ti ci lascia)\u2019.\nLa sto ascoltando in questo momento questa bella canzone di John Lurie. Potrei usarla per scrivere qualcosa di altrettanto folle, ma magari no. Non mi ricordo dov\u2019era appollaiata la mia \u2018Fenice\u2019 al tempo, ma penso stesse annusando l\u2019aria per tornare a casa.\n\n289-Waiting.\n'A Woman Can Take You To Another Universe (Sometimes She Just Leaves You There)'. A beautiful song by John Lurie I am listening to, at this moment, giving me the chance to write something that might sound crazy. But it's not. I can't remember where my 'Phoenix' was at the time, but imagine It was sniffing its way home.","size":"","filename":"289.jpg","url":"","publish":true},{"id":289,"title":"290 Rosemouth. 24-07-2009","description":"Fabrizio De Andr\u00e8 \u00e8 uno dei miei cantautori preferiti. Conosco le sue canzoni da quando ero bambino, a scuola la mia brillante maestra Carla Caniglia (quella del mio secondo \u2018primo giorno\u2019 di scuola) ci faceva cantare \u2018La guerra di Piero\u2019, \u2018Bocca di rosa\u2019 e altre canzoni di Faber. Carla fu una presenza preziosa nella mia vita. Ero un bambino assai timido e fragile; lei mi restitu\u00ec molte di quelle risorse che ricostituirono la mia giovane promessa di identit\u00e0. Potrei dire la stessa cosa di Antonio Crocitto, il mio professore di matematica del liceo. Sono certo per esperienza che un buon insegnante pu\u00f2 salvarti la vita, ma soltanto per un p\u00f2. Poi ognuno deve trovare la sua strada, la sua cura.\n\n290-Rosemouth\nFabrizio de Andr\u00e8 is one of my favourite Italian songwriters. I have known his songs since I was a child, I remember we used to sing 'La Guerra di Piero' and many other songs in primary school, thanks to my brilliant teacher, Carla Caniglia. She was a precious presence in my life. I think that, as a child, I was too shy, sensitive and fragile. She helped me find myself. I could say the same about my maths teacher at high school, Antonio Crocitto. I know from experience, how a good teacher can save your life, or for a while; thereon you have to find your own way.","size":"","filename":"290.jpg","url":"","publish":true},{"id":290,"title":"291 Guess who I am. 25-07-2009","description":"Sempre a proposito di cantautori italiani, ne ho ascoltati tanti altri quando ero piccolo: da De Andr\u00e9 che ancora ascolto ogni tanto, alle prime canzoni di Claudio Baglioni, a sei anni. Lucio Battisti lo scoprii molto pi\u00f9 tardi e ascoltai tutti i suoi dischi. Per\u00f2 la mia adolescenza \u00e8 interamente attraversata dalle canzoni di Lucio Dalla. Poi mi innamorai di Battiato, mentre Paolo Conte ancora mi accompagna per giornate intere. Sto citando solo alcuni di quelli che preferisco, ma ognuno dei cantautori italiani ebbe lil suo peso per la mia generazione. Quelli furono anni di battaglie e ideali, nei quali una canzone poteva identificare non solo il tuo modo di vivere e di pensare, ma addirittura il partito politico al quale appartenevi. Non dico che fosse giusto o sbagliato, dico che erano altri tempi. Non seguo pi\u00f9 la musica italiana come un tempo. Resto sempre curioso dei nuovi artisti, anche se a volte preferisco andare un p\u00f2 indietro nell\u2019ascolto, quando la musica e le canzoni avevano importanza non soltanto per le orecchie.\n\n291-Guess who I am.\nTalking about Italian songwriters, I listened to a lot of musicians when I was a boy: De Andr\u00e8 is one I still listen to, and the first songs of Claudio Baglioni. Lucio Battisti, I discovered later listening to all his songs. The songs of Lucio Dalla I came to when I was 13. Then I fell in love with Battiato, but I still listen to Paolo Conte\u2019s songs, sometimes all day. I just mention my favourites, but all Italian songwriters helped shape my generation. Those were years of idealism and struggle, the masses taking the side of this singer or that to suit their particular ideology. I don't say it was right or wrong. It was another time. I don't really follow Italian music any more, though I am always curious about new Italian composers, I prefer to go back to the past when music, was something not for the ears alone.","size":"","filename":"291.jpg","url":"","publish":true},{"id":291,"title":"292 Saturday, Ostia beach 06.00 pm. The same sea, but from a very very different place. 26-07-2009","description":"A luglio le spiagge del litorale romano sono gremite di persone con ombrelloni e vettovaglie. Non che mi infastidisca la folla in genere, ma raramente la cerco, figuriamoci al mare d\u2019estate. Giulia mi invit\u00f2 a passare un pomeriggio alla tenuta di Castelfusano, sulla spiaggia privata Presidenziale. Non c\u2019era nessuno, nemmeno il Presidente. Devo ammettere che non era la prima volta che ci andavo, ma allora ci ero capitato accidentalmente. Ugo, un amico di famiglia, mi lasci\u00f2 il suo windsurf e mi disse:\u2019 Guarda, all\u2019inizio \u00e8 difficile ma poi alla fine impari\u2019. Io ero giovanissimo e il windsurf era un \u2018must\u2019, cos\u00ec iniziai a praticare cadendo e rialzandomi in continuazione per ore, finch\u00e9 la corrente non mi trasport\u00f2 fino quasi ad un punto di non ritorno, diciamo cos\u00ec. Per fortuna quella corrente fluiva parallela alla costa, perci\u00f2 ero ancora abbastanza vicino alla riva quando vidi un paio di figurine in uniforme correre dalle dune verso la spiaggia gridandomi qualcosa a squarciagola. Le guardie mi sgridarono severamente e mi intimarono di uscire immediatamente dall\u2019acqua e tornare indietro da dove ero venuto, a piedi ovviamente. La cosa mi procur\u00f2 un certo imbarazzo a quel tempo, ma ora penso che quell\u2019evento non sia altro che una delle mie valorose medaglie da nerd che non dimenticher\u00f2 mai. Chi mi conosce bene non sar\u00e0 sorpreso. Essere se stessi pu\u00f2 risultare complicato a volte, ma quale preziosa occasione, mostrarsi esattamente per ci\u00f2 che siamo: alcuni ci sbeffeggiano, altri ci amano alla follia. Di chi fidarsi? Che dilemma.\n\n292-Saturday 26 July, Ostia beach 06.00 pm. The same sea, but from a very very different place.\nIn July all the beaches near Rome are overcrowded with people and umbrellas, by the thousands. Let's say I am not worried by the crowd normally, but I rarely go to the beach in full house times. Giulia and I had a chance to spend an afternoon on the President's private beach at Castelfusano. There was no one, not even the President of course. I must admit that was not the first time I had been there, but it was by accident. Ugo, a family friend, let me play with his windsurf and told me: 'At the beginning it seems hard but in the end, you will learn'. I was young and windsurf was a \u2018must\u2019, so I practised for hours madly falling and rising up, until the current carried me to a point of no-return, very far away. By chance, the current was flowing parallel to the beach, so I was still near the shore when I saw a couple of figures in uniform running form the dunes and yelling to me. The guards warned me to get off the water immediately and come back home on foot. It was a little embarrassing at the time, but now I think it's just one of all those \u2018medals for nerds\u2019 collected in the course of my life sticks in the memory. People who know me will not be surprised. Being yourself can be weird sometimes, still it\u2019s a chance, incidentally, of showing yourself for what you really are. Some people may mock us for it, but others love us even more. Who is right and who is wrong? What a dilemma!","size":"","filename":"292.jpg","url":"","publish":true},{"id":292,"title":"293 A resting drop of water wishing for a shadow of freshness. 27-07-2009","description":"Quel pomeriggio fu una vera coccola.\n\n293-A resting drop of water wishing for a shadow of freshness.\nI really enjoyed that day on the beach, it was like a cuddle.","size":"","filename":"293.jpg","url":"","publish":true},{"id":293,"title":"294 The powerful dreams of a one-night blossoming. 28-07-2009","description":"Soltanto per una notte. La natura pu\u00f2 essere veramente maestra di vita, metaforicamente parlando, nel caso in cui perdiamo il senso del tempo.\n\n294-The powerful dreams of a one-night blossoming.\nOne night, and it's gone. Metaphorically speaking, Nature can be master of life, whenever we lose the sense of time.","size":"","filename":"294.jpg","url":"","publish":true},{"id":294,"title":"295 Earth. Keeping in touch. 29-07-2009","description":"Cosa succede davvero quando ci addormentiamo? E quando ci svegliamo?\n\n295-Earth. Keeping in touch.\nWhat really happens when we fall asleep? And when we awake?","size":"","filename":"295.jpg","url":"","publish":true},{"id":295,"title":"296 Earth 2. Let's sometimes celebrate that force that attracts a body towards the center of the earth. 30-07-2009","description":"Allo stesso modo vorrei celebrare quei sogni nei quali compaiono anche le mie scarpe.\n\n296-Earth 2. Let's sometimes celebrate that force that attracts a body towards the center of the earth.\nThe same way I would also celebrate those dreams in which I see my shoes.","size":"","filename":"296.jpg","url":"","publish":true},{"id":296,"title":"297 Your round youth, my solitude, and, yes. A pearl. 31-07-2009","description":"Alle porte di agosto, tutti gli amici in vacanza, Roma diventa molle e languida. Le macchine si muovono pi\u00f9 lentamente e le sere si sdraiano teneramente sulle strade, l\u2019aria \u00e8 come d\u2019acqua. La citt\u00e0 \u00e8 tua.\n\n297-Your round youth, my solitude, and, yes, a pearl.\nThe gates of August, all friends on vacation. Rome becomes a languishing town in summer, cars move slower and evenings lie down tenderly in the streets and squares. Air is water-like. The city is yours.","size":"","filename":"297.jpg","url":"","publish":true},{"id":297,"title":"298 A single frame of instant youth. Introducing August. 01-08-2009","description":"Le giornate d\u2019estate sono intrise di un senso di giovinezza, ogni giorno sembra avere pi\u00f9 sostanza, \u00e8 pieno di possibilit\u00e0. Il corpo desidera pi\u00f9 vita.\n\n298-A single frame of instant youth. Introducing August.\nNothing like summer days to connect me with my youth, each day seem to smell with possibilities, the body over-eager for life.","size":"","filename":"298.jpg","url":"","publish":true},{"id":298,"title":"299 With a little help from my friend Paolo (Uccello). Today on 'Terra della domenica'. 02-08-2009","description":"Ho usato questo incredibile dipinto di Paolo Uccello, San Giorgio che uccide il Drago, per una copertina di \u2018Terra della domenica\u2019. Al posto del drago c\u2019era il virus dell\u2019HIV. Chiss\u00e0 in cosa trasformiamo quel drago altre volte? Quando Giorgio de Finis mi invit\u00f2 al MAAM, Museo dell'Altro e dell'Altrove di Metropoliz-citt\u00e0 meticcia, una vecchia fabbrica occupata, ebbi esattamente questa impressione: sembrava l\u2019immensa carcassa di un drago nel quale qualcuno aveva trovato casa.\nCamminavamo lentamente nel dedalo di una moderna caverna, tra macchinari arrugginiti e cavi elettrici deformati che serpeggiavano ovunque, i nostri passi sgocciolanti nei labirinti di grandi stanze buie. Bambini ci seguivano con cautela, nascondendosi e giocando nei corridoi di quella terra desolata. Chiesi a Giorgio se i bambini avevano un\u2019istruzione, mi rispose che andavano regolarmente a scuola. Decisi di lavorare in una corte aperta, il cui tetto era stato divelto per costruire l\u2019astronave per il film di Fabrizio Boni e Giorgio de Finis, \u2018Space Metropoliz\u2019. La corte era gi\u00e0 occupata da una installazione di Architetti del paesaggio che avevano realizzato un piccolo giardino d\u2019inverno, con quattro vasi colorati che fornivano anche delle sedute, disposti simmetricamente al centro del piccolo cortile con altrettanti alberelli da frutto. Le pareti erano gi\u00e0 parzialmente occupate da scritte multicolore di \u2018Writers\u2019 di passaggio. Decisi di utilizzare i colori dei \u2018Writers\u2019 per caratterizzare i miei uccelli-poeti, salvandone cos\u00ec la memoria, scrivendo a mia volta un verso poetico per ognuno di quegli uccelli: pensai che i bambini avrebbero presto imparato a leggere quei versi tratti da poeti di ogni epoca e nazionalit\u00e0. \u2018Home of the birds\u2019, realizzata nel dicembre del 2013, \u00e8 una pittura murale che copre interamente le pareti della corte, se ne possono vedere alcuni scatti in \u2018Clouds\u2019, su Nuvolavaga. La fabbrica \u00e8 ancora occupata da persone di diversa nazionalit\u00e0: nord africani, Rom, sud americani, italiani ed altri, che vivono da soli o in nuclei familiari, utilizzando le strutture e le risorse residue del dragone al meglio per sopravvivere. Questa occupazione \u00e8 illegale ovviamente. Giorgio chiese a molti artisti di diverse estrazioni e stili espressivi di creare una rete di opere d\u2019arte a \u2018protezione\u2019 degli abitanti, inventando cos\u00ec un vero e proprio museo che ospita al momento pi\u00f9 di cinquecento opere, una delle realt\u00e0 pi\u00f9 significative del panorama artistico nazionale.\nEntrando e uscendo dal MAAM mi chiesi quale fosse il vero drago: quella gente che cerca di sopravvivere al meglio dentro un edificio semidistrutto, o una societ\u00e0 che permette che donne, uomini, bambini vivano abbandonati ai margini, tra le strade, senza un rifugio e senza un domani certo. Un altro dilemma sulla vera natura dei draghi.\n\n299-With a little help from my friend Paolo (Uccello). Today on 'Terra della domenica'\nI used a beautiful painting for my 'Terra della domenica' cover, St. George slaying the dragon by Paolo Uccello. I put the HIV virus in the place of the dragon. Who knows what we occasionally turn into a dragon? When Giorgio de Finis invited me to MAAM \u2014Museo dell'Altro e dell'Altrove di Metropoliz-citt\u00e0 meticcia\u2014, an abandoned factory in Rome, I had exactly this impression: the building itself seemed like a huge skeleton of a dragon in which people have made their home. I was walking those modern caves with lost machinery and twisted electric cables, our steps echoing in labyrinths and dark squares. Children were following us, playing hide and seek in the middle of a wasteland. I asked Giorgio if those children actually attended school, to which he answered in the affermative. I chose an open countryard for my artwork, where landscape architects had previously built a 'winter garden', with four small fruit trees in the middle. Those walls, at the same, were covered by some \u2018Writers\u2019 fully-coloured artworks. The roof of that room had been used by the inhabitants to create the spaceship for the movie 'Space Metropoliz' by Fabrizio Boni and Giorgio de Finis. My own artwork, 'Home of the birds', is a wall painting running all around the court walls; you can see some of the pictures on Nuvolavaga 'Clouds'. I decided to incorporate the \u2018Writings\u2019 into my own depiction of birds, using their colours for the plumage, adding a poem fo every bird: I was thinking of those children, and how maybe they could learn to read the treasures of poets one day. The factory is still occupied by people of different nationalities: north Africans, Rom, south Americans, Italians and so on. They live with their families inside the dragon trying to use, the best they can, the structure and all its resources. Actually they are occupying the building illegally; Giorgio asked many artists to 'protect' the inhabited dragon by their artworks, like in a museum. Since that moment MAAM has hosted hundreds of artworks making one of Rome\u2019s artistic hotspots. Depending on the viewpoint, inside or out, I asked to myself, what is the real dragon: people trying to survive the best they can inside a rotten building, or a society which allows this to happen, leaving women, men, children to go hungry in the streets? Another dilemma, which dragon needs to be slain?","size":"","filename":"299.jpg","url":"","publish":true},{"id":299,"title":"300 Lost in perspective. 03-08-2009","description":"Lasciamo che siano solo le immagini a parlare ogni tanto.\n\n300-Lost in perspective.\nLet's some images talk for themselves sometimes.","size":"","filename":"300.jpg","url":"","publish":true},{"id":300,"title":"301 'Singin'ooh yeah,everything's not lost'. 04-08-2009","description":"Mi piace dipingere cose semplici a volte. Quei quadratini colorati che vedete nel dbd sono l\u2019incubo dei miei studenti. La composizione pittorica di forme semplici \u00e8 solo un esempio degli esercizi che chiedo ai miei studenti di realizzare con gli acquerelli. Pur contravvenendo alle regole sullo studio sul colore che prevederebbero una tecnica coprente, ai miei studenti faccio usare gli acquerelli per testare la loro abilit\u00e0 nell\u2019uso dei pennelli, della carta, delle trasparenze e dosaggio dell\u2019acqua. Il corso \u00e8 un tale incubo che in dieci lezioni imparano ad odiarmi, ma anche ad usare una delle tecniche pi\u00f9 complesse che esista. Alla fine sono qualcosa di pi\u00f9 che pasticcioni imbrattatori, comunque.\n\n301-'Singin'ooh yeah,everything's not lost'. Radiohead\nI like to paint just like this sometimes: simple-coloured forms. Those coloured squares you see on the dbd picture are my students' nightmare. Painting composition of simple forms is just one of those exercises I ask of my students with watercolours. Against all the rules of the colour theory technique, where Acrylic colour is the norm, I make them use watercolours instead, this to check their ability in the use of brushes, paper, transparency, and water. It's a ten-week nightmare, enough to make them hate me. In the end, hopefully they can progress beyond mere coloured splatters.","size":"","filename":"301.jpg","url":"","publish":true},{"id":301,"title":"302 'This morning was something'. R. Carver. My second sculpture, how I love it. Photo by Antonio Ranesi. 05-08-2009","description":"Antonio ha scattato questa foto dal basso. La scultura \u00e8 una struttura aerea in acciaio, una foto pi\u00f9 esaustiva di \u2018Blue spirit\u2019 \u00e8 su Nuvolavaga, in \u2018Landscapes\u2019. Realizzai tre diverse sculture come questa negli anni 2001-2002.\n\n302-'This morning was something'. R. Carver. My second sculpture, how I love it. Photo by Antonio Ranesi.\nAntonio took this picture of the sculpture from below. It's an iron rotating aerial sculpture. A more exhaustive view of 'Blue spirit' is on Nuvolavaga \u2018Landscapes'. I made three of them in years 2001-2002.","size":"","filename":"302.jpg","url":"","publish":true},{"id":302,"title":"303 'Praise of Ysolt', by Ezra Pound. 06-08-2009","description":"Lavorare su un Logo \u00e8 un\u2019avventura emozionante. Penso di aver fatto almeno un centinaio di disegni, prima di approdare al segno definitivo de \u2018Il gigante\u2019. Poi avrei dovuto raffinarlo per tradurlo in un segno grafico digitale. Per quanto riguarda gli altri novantanove, sono tornati a vagare liberi di decidere la loro destinazione futura. Questo per esempio ha trovato posto nel dbd, accompagnato dal titolo della poesia di Pound.\n\n303-'Praise of Ysolt', by Ezra Pound.\nWorking on a Logotype is an amazing experience. I think I made one hundred sketches of 'the giant' before I got the right one \u2014the one I thought it was right\u2014. Then I had to refine the sketch so to attain the right style for the definitive digital design. This released the other ninety-nine, 'Signifying nothing', yet free to chose whatever destination they wished. This one on the dbd picture, for example, has become the figure of Pound\u2019s poem.","size":"","filename":"303.jpg","url":"","publish":true},{"id":303,"title":"304 'Song, a song'. 07-08-2009","description":"Questo dbd sembra imparentato con quello precedente, ma viene da una storia completamente diversa: lo stessa poesia, ma sotto un cielo diverso.\n\n304-'Song, a song'\nThis seems to be the brother of the previous one. But it comes from a completely different story: same poem, but under a different sky.","size":"","filename":"304.jpg","url":"","publish":true},{"id":304,"title":"305 Maybe it's Just an uncomfortable point of view. 08-08-2009","description":"\u2018Possa sempre il mio cuore essere aperto ai piccoli uccelli che sono il segreto della nostra vita\u2019. E.E. Cummings\n\n305-Maybe it's just an uncomfortable point of view.\n'May my heart always be open to little birds who are the secrets of living'. e.e. cummings.","size":"","filename":"305.jpg","url":"","publish":true},{"id":305,"title":"306 Well...the first week had passed over without incidents...and that's half the battle. 09-08-2009","description":"Non andate a Venezia con i vostri fidanzati, mai. Andateci solo con i vostri amanti. Non \u00e8 un proverbio.\n\n306-Well...the first week had passed over without incident\u2026 and that's half the battle.\nNever go to Venice with your partners, ever. Only go with your lovers. It's not a proverb.","size":"","filename":"306.jpg","url":"","publish":true},{"id":306,"title":"307 Never fight at sunset. This is the summer of our life, night must be sweet even if the stars are falling. 10-08-2009","description":"Questo dbd mi ricorda \u2018Il Mah\u0101bh\u0101rata\u2019. Il dipinto ha un\u2019importanza particolare per me, \u00e8 tratto da uno dei miei libri illustrati: \u2018Tramonto\u2019, di Alessandro Ghebreigziabiher. L\u2019autore \u00e8 nato a Napoli da genitori di diversa nazionalit\u00e0, la mamma italiana e il pap\u00e0 africano. Il personaggio della storia, Tramonto, \u00e8 il figlio di Buio e Luce. E\u2019 un libro particolare, dal testo fin troppo lungo per essere un normale albo per ragazzi, ricordo che fu piuttosto complesso da illustrare. Non incontrai Alessandro fino alla prima presentazione del libro, fu un momento emozionante: \u00e8 una persona molto simpatica e intelligente. Ricordo che mi disse: \u2018Quando ho visto i tuoi disegni, sono rimasto stupito. Mi sono chiesto come potessi conoscere cos\u00ec tante cose della mia vita malgrado io non le avessi scritte nel testo\u2019. Questo fu pi\u00f9 di un premio per me. Gli risposi che semplicemente avevo letto anche le cose scritte tra gli spazi bianchi tra una riga di testo e l\u2019altra. Purtroppo ho solo questo bel ricordo a proposito di questo libro, oltre al giorno nel quale Anna e Rosaria mi chiamarono per illustrarlo. Il libro ebbe un discreto successo, tanto da essere citato dalla International Youth Library come uno dei migliori libri dell\u2019anno 2002 nella selezione The White Ravens. Eppure il seguito di questo libro cos\u00ec speciale, \u00e8 stato per me terribilmente, normalmente, deludente.\n\n307-Never fight at sunset. This is the summer of our life, night should be sweet even if the stars are falling.\nThis sounds like a \u2018The Mah\u0101bh\u0101rata\u2019 quote. This painting has a peculiar significance to me, it comes from one of my illustrated books, \u2018Tramonto\u2019 \u2014Sunset\u2014, by Alessandro Ghebreigziabiher. Alessandro was born somewhere between Italy and Africa, between two different colours, two different cultures. The illustrated picture book, full of strong colours, tells the story of Sunset, the son of Darkness and Light. It was a very personal story, the text was unusually long for a children's book. I never met Alessandro before the first presentation of the book. When we met it was a peculiar moment for us, he was such a nice and intelligent person; he told me: 'I saw your paintings and I was astonished by considering how many things, in your pictures, seem to be deeply related to my private life and moments I never wrote down in the text. I wonder how could you know these things'. This was more than an Award to me. I simply answered that I read also the white lines between the text. This meeting is my only good memory about this book, except for the very first moment Anna and Rosaria asked me to work on it. The book was successful enough to quote White Ravens in their review of Best Children Books, 2002. Everything else about the book belongs to the humdrum of disappointment.","size":"","filename":"307.jpg","url":"","publish":true},{"id":307,"title":"308 The place of the rising stars. 11-08-2009","description":"Questo grande quadro \u00e8 stato usato diverse volte per i miei dbd. Per ogni linea colorata c\u2019\u00e8 un momento della mia vita. Parlo spesso di me, e per me, senza menzionare tutte quelle persone che hanno fatto e fanno parte strettamente di tutti quei colori. Persone che sono costantemente presenti dentro di me mentre scrivo, dipingo, quando sogno. Questo quadro \u00e8 dedicato ad una persona molto speciale.\n\n308-The place of the rising stars.\nI used this big painting for many of my dbd pictures. Every stream reminds me of moments of my life. In this commentary, I speak for myself, and about myself, without necessarily mentioning all the people involved in my paintings, and life. People whose presence has become an element of myself, when I paint, I write, even in my dreams. I made this painting for a very special person.","size":"","filename":"308-rising_stars.mp4","url":"","publish":true},{"id":308,"title":"309 Drinking tomatoes, breathing summer nights, driving (dreaming) my Gran Torino. 12-08-2009","description":"Al mattino, in qualsiasi stagione, facevo la doccia sul terrazzo. Tutta la citt\u00e0 in movimento sotto, sempre la stessa; il cielo di ogni giorno sopra, sempre diverso. Ovviamente all\u2019undicesimo piano nessuno poteva vedermi. Quella estate era nata spontanea una piantina di pomodori nel vaso dell\u2019Ipomoea, cos\u00ec potevo fare colazione con uno dei suoi pomodorini e fare la doccia nello stesso momento. Che vita selvaggia.\n\n309-Drinking tomatoes, breathing summer nights, driving (dreaming) my Gran Torino.\nAlmost any time of the year I used to have a shower in the morning, outside on the terrace, the whole city below me, the new day\u2019s sky overhead, always different. Of course no one could see me at the eleventh floor. I had a natural tomato plant growing nearby, I could breakfast on some of those small sweet tomatoes and shower at the same time. Such a wild life.","size":"","filename":"309.jpg","url":"","publish":true},{"id":309,"title":"310 Oh, just curiosity and something else, of course. 13-08-2009","description":"\u2018Riflesse nell\u2019occhio di una libellula nella pozza lunare, navi che viaggiano senza sosta.\u2019 Ecco cosa ho visto adesso in questo dbd con la mia scultura di vetro veneziano dal cuore di miele. La citazione, impropriamente tradotta da me, \u00e8 tratta da un brano di Hector Zazou e Harold Budd. Ma guardando meglio, ci ho trovato anche le tracce di un Haiku di Kobayashi Issa, uno dei pi\u00f9 importanti poeti giapponesi di questo stile: \u2018Le distanti montagne - sono riflesse nell\u2019occhio - della libellula\u2019. Guardando ancora pi\u00f9 a fondo, si intravedono i tetti degli ex Mercati Generali , una parte della mia mano che regge la macchina fotografica, e il resto del cielo. Meglio fermarsi per ora.\n\n310-Oh, just curiosity and something else, of course.\n'Reflected In The Eye Of A Dragonfly in a lunar pool on ships, that sail away forever'. That's what I saw now, in this dbd picture of my Venetian honey-heart-glass sculpture I made in 2002. These are last lines of a beautiful song of Hector Zazou and Harold Budd. Subsequently, I found a Haiku by Kobayashi Issa (1763 \u2013 1827), one of the most important Japanise poets of this Haiku style with Matsuo Bash\u014d (1644 \u2013 1694) and Yosa Buson (1716 \u2013 1783): The distant mountains - are reflected in the eye - of the dragonfly. Looking even deeper, I can see the roofs of the old General Markets, a part of my hand holding my camera, and the rest of the sky. Better I quit now.","size":"","filename":"310.jpg","url":"","publish":true},{"id":310,"title":"311 Nightwalk. 14-08-2009","description":"Uno dei gatti di mamma, nella vecchia casa. Non mi ricordo se gi\u00e0 avessi una vaga idea di dove andare in vacanza.\n\n311-Nightwalk.\nOne of my mother's old cats. A rare view of my parents' house. I can't remember if I already knew where I could go on vacation.","size":"","filename":"311.jpg","url":"","publish":true},{"id":311,"title":"312 Fly flower, fly. Watercolour by Giulia Trimani. 15-08-2009","description":"Un regalo speciale da un ospite molto speciale.\n\n312-Fly flower, fly. Watercolour by Giulia Trimani.\nA special gift from a special guest.","size":"","filename":"312.jpg","url":"","publish":true},{"id":312,"title":"313 'Nor has life in his aught better Than this hour of clear coolness, The hour of waking together'. Ezra Pound. 16-08-2009","description":"Ancora in citt\u00e0. Roma \u00e8 cos\u00ec bella ad agosto. Prendevo diversi caff\u00e8 macchiati con qualche goccia di malinconia.\n\n313-'Nor has life in it aught better Than this hour of clear coolness, The hour of waking together'. Ezra Pound\nStill in Rome. Such a beautiful town in the middle of August. I had many cloudy coffees, 'macchiato' with some drops of melancholy.","size":"","filename":"313.jpg","url":"","publish":true},{"id":313,"title":"314 '...and promise you calm seas...' W.Shakespeare, The tempest. 17-08-2009","description":"La letteratura \u00e8 come l\u2019acqua per gli acquerelli. Un paio di poesie, e il tuo sentire torna in vita, come intatto.\n\n314-'...and promise you calm seas...' W. Shakespeare, The tempest.\nNothing like Literature can be such a strong media, like water for dry watercolours. Take a pinch of poetry and feelings can back to life.","size":"","filename":"314-those_are_pearls.mp4","url":"","publish":true},{"id":314,"title":"315 Yeah, that's me. Painting by Felicita Sala. 18-08-2009","description":"Felicita \u00e8 un\u2019illustratrice talentosa. L\u2019ultima volta che ci siamo visti stava preparando una mostra personale. Siamo stati a pranzo insieme e mi ha dato il privilegio di poter osservare i suoi quadri. Quello che mi piaceva di pi\u00f9 raffigurava uno spirito rosa che si faceva largo in una foresta di fiori, come un selvaggio in corsa sfrenata. Quando le raccontai quello che ci avevo visto rimase piuttosto sorpresa: lei non l\u2019aveva proprio notato. Magia del dipingere, oppure follia tutta mia.\n\n315-Yeah, that's me. Painting by Felicita Sala.\nFelicita Sala is a really gifted illustrator. Last time we met, she was preparing a solo exhibition. We had lunch together and she asked me what I thought about her paintings, an honour! The best one was the picture of a pink spirit crossing a forest, advancing between flowers and exotic plants, as in a wild run. When I told her what I saw she was surprised: she couldn't see him. The magic of painting. And friendship.","size":"","filename":"315.jpg","url":"","publish":true},{"id":315,"title":"316 'In vain have I striven to teach my heart to bow'. Ezra Pound. 19-08-2009","description":"Ops, eccone un altro di quei bozzetti de \u2018Il gigante\u2019. Penso che certi disegni andrebbero proprio disciplinati. Verificher\u00f2 immediatamente che ci sia ancora spazio nel \u2018Wizard\u2019s hat\u2019 su www.alessandroferraro.it; non \u00e8 che se ne possono andare in giro dove gli garba. Torno subito.\n\n316-'In vain have I striven to teach my heart to bow'. Ezra Pound\nOops, here is another free sketch from 'the giant' book of Logotype studies. Maybe, I need to discipline my drawings a little better. I think I will put some of them into my 'Wizard's Hat' on www.alessandroferraro.it at once; they can't continue messing about like this. Wait, back in a few minutes.","size":"","filename":"316.jpg","url":"","publish":true},{"id":316,"title":"317 kwaaui, me and someone else working at night. 20-08-2009","description":"Come accennavo fu un\u2019estate mediamente alcolica. Penso che quello nel bicchiere non fosse proprio the freddo, mentre lavoravamo a tarda notte ad uno dei video animati di Roberto Angelini.\n\n317-Kwaaui, me and someone else working at night.\nIt was a tipsy summer. What I see in the glass was not exactly cold tea, working at night on one of Roberto Angelini's music video.","size":"","filename":"317.jpg","url":"","publish":true},{"id":317,"title":"318 Free vote everywhere! 21-08-2009","description":"Certi dbd sembrano assurdi, ma hanno pur sempre un significato. Un giorno di elezioni politiche in Afghanistan, per esempio, mi diede la possibilit\u00e0 di riflettere su cos\u2019\u00e8 un voto, e perch\u00e9 votiamo. La cosa che mi impressionava di pi\u00f9 erano le mani delle donne con il polpastrello blu. In molti persero le mani, le dita, la vita a causa di quel momentaneo tatuaggio che significava libert\u00e0. Mi chiedo se le nostre trib\u00f9 di guerrieri tatuati italiani avrebbe lo stesso coraggio.\n\n318-Free vote, everywhere!\nSome dbd pictures seem to be crazy, but there's always a meaning, if you care to look. The election day in Afghanistan, for example, gave me the chance to reflect on what voting involves. I was impressed by the Afghan women's blue fingers. Many people have lost their hands and even their lives due to Taliban, for what should be a symbol of freedom, reduced to temporary tattoo. I wonder if our Italian warrior-tattoo-people would be as courageus.","size":"","filename":"318.jpg","url":"","publish":true},{"id":318,"title":"319 Every night my sun. 22-08-2009","description":"L\u2019ultima notte romana prima di partire. All\u2019ultimo momento decisi di passare un paio di settimane in Sardegna. Non mi dispiaceva l\u2019idea di fare un viaggio da solo, dopo mesi di lavoro e altre cose pi\u00f9 spiacevoli. Non penso mi aspettassi una vera vacanza, ma la cosa mi incuriosiva. Avevo comunque davanti ancora una lunga notte.\n\n319-Every night my sun.\nMy last night in Rome. Finally, I decided to go a couple of weeks in Sardinia. I was excited to have a journey alone, after months of work and other heavy business. I can't say I was expecting a real vacation, but I was curious about what the next sunrise could bring. I still had this long summer night ahead.","size":"","filename":"319.jpg","url":"","publish":true},{"id":319,"title":"320 Bye bye, terrible and beautiful summer. It's time for a different summer now. 23-08-2009","description":"Un\u2019antica leggenda marinara narra di una nave errante, tanto grande che se si partisse da prua da giovani, si arriverebbe a poppa adulti. La nave \u00e8 zeppa di tesori, e il capitano, Pap\u00e0 Lucerna, \u00e8 un uomo dai capelli bianchi con uno sguardo dolcissimo. L\u2019equipaggio \u00e8 efficiente e allegro, pronto sempre a navigare con qualsiasi tempo. Incontrare questo vascello \u00e8 di buon auspicio per tutti i naviganti.\n\n320-Bye bye, terrible and beautiful summer. It's time for a different summer now.\nAn ancient mariner's legend talks of an immense ship, how if one starts from the bow as a child, one only reaches the stern as a grown-up. The ship is full of wondrous treasure; the captain, Pap\u00e0 Lucerna, is a hoary old man with tender eyes. The crew is hard-working and happy, fearless of storms and elements. Meeting this large ship is always a lucky charm for seafarers.","size":"","filename":"320.jpg","url":"","publish":true},{"id":320,"title":"321 The waterworld between us. 24-08-2009","description":"Il traghetto era stipato di villeggianti, il mare calmo. La Terra, il mare, le nuvole, le persone, l\u2019universo intero era in movimento, in quel momento potevo quasi sentirlo. Alcune lacrime brillarono sulla superficie dell\u2019acqua per un poco, poi non pi\u00f9.\n\n321-The waterworld between us\nThe large boat was full of people, the sea was calm. Earth, sea, clouds, people, the whole universe was in motion, sometimes you can feel it. Some bright tears were floating on the water for a while; then they vanished.","size":"","filename":"321.jpg","url":"","publish":true},{"id":321,"title":"322 'Could YOU play a Nocturne on a flute of the gutter?' V. Majakovskij. 25-08-2009","description":"Le mie prime impressioni, sulla nuova spiaggia sarda, dopo un lungo viaggio.\nFinalmente un bagno al tramonto. Mi sentivo letteralmente \u2018suonato\u2019, abbandonato tra le dune bianche di una spiaggia deserta. Le poche persone che intravedevo sembravano miraggi.\n\n322-'Could YOU play a Nocturne on a flute of the gutter?' V. Majakovskij.\nMy very first sensation on the new Sardinian beach, after a long journey. After an evening bath, I felt like my whole body has been sung by someone else, lying on a white sand-dune. Were those people nearby or just a mirage?","size":"","filename":"322.jpg","url":"","publish":true},{"id":322,"title":"323 Opening. 26-08-2009","description":"I miei vicini di casa mi organizzarono un benvenuto speciale.\n\n323-Opening\nMy neighbours offered me an amazing welcome.","size":"","filename":"323.jpg","url":"","publish":true},{"id":323,"title":"324 Hey, I've found some friends here! 27-08-2009","description":"I miei vicini di casa mi presentarono alcuni loro amici.\n\n324-Hey, I've found some friends here!\nMy neighbours introduced me to some of their friends.","size":"","filename":"324.jpg","url":"","publish":true},{"id":324,"title":"325 An unknown presence with a (beloved) shape. 28-08-2009","description":"Gli amici dei miei vicini di casa mi presentarono a loro volta altri amici sottomarini. Come vedete non ero davvero solo.\n\n325-An unknown presence with a (beloved) shape.\nThose neighbours' friends introduced me to their submarine friends. As you see I was not completely alone.","size":"","filename":"325.jpg","url":"","publish":true},{"id":325,"title":"326 '- Thank you, whatever comes - And then she turned'. Ezra Pound. 29-08-2009","description":"Era la gente ad essere un miraggio, o ero io una visione per loro? Mi ricordo di aver avuto questa strana sensazione a volte, come vivere in un posto dove nessuno ti pu\u00f2 vedere. Non ho mai sentito una solitudine cos\u00ec intima, profonda come in quei primi giorni.\n\n326-'- Thank you, whatever comes - And then she turned'. Ezra Pound\nWere those people a mirage, and what, for that matter, was I to them? I remember I had this strange feeling sometimes, like living in a place where no one can see you. Never have I felt such a sense of solitude as in those first days. I can bear it: I\u2019m big enough for stuff like this.","size":"","filename":"326-whatever.mp4","url":"","publish":true},{"id":326,"title":"327 'Are you the one I've been waiting for...?' One more week. 30-08-2009","description":"No, era soltanto un altro di quei miraggi. La prima settimana pass\u00f2 come certi sogni afosi. Potrei ancora chiamarla una vacanza? Eppure lo fu, con i miei bagni e le giornate di sole, le colazioni e i pranzi e le cene da solo. La seconda settimana, d\u2019altronde, si fece molto pi\u00f9 interessante: ero tornato curioso, forse mi si riusciva pure a vedere.\n\n327-'Are you the one I've been waiting for...?' One more week.\nNo, she wasn't. It was just another mirage on the beach. The first week passed by like a heavy dream. Should I call it a vacation? But it was, going swimming, sunny days, breakfasts, lunches and dinners alone. The second week was much more interesting: I become curious again, finally returning to full visibility.","size":"","filename":"327.jpg","url":"","publish":true},{"id":327,"title":"328 After this long road of summer we meet again at last, all together now. 31-08-2009","description":"Ero ancora in vacanza, ma il mio lavoro per \u2018Left\u2019 ripart\u00ec, e dovevo preparare il mio dipinto settimanale per \u2018Trasformazione\u2019. Fu un p\u00f2 come tornare a respirare dopo una settimana passata sottoterra. Pensai a tutte le persone che tornavano al lavoro a Roma dopo le ferie. Ho dedicato personalmente questo dbd a quell\u2019immagine, a tutti coloro che tornavano da un mare reale per immergersi in un altro mare, invisibile.\n\n328-After this long road of summer we meet again at last, all together now.\nI was on vacation but my work with \u2018Left\u2019 magazine was restarting, so I had to make my weekly image for 'Trasformazione'. It was really like breathing again after a week being buried underground. I thought about people back at work in Rome, after the holidays. I dedicated my dbd picture to this idea, thinking about all those who were now heading for a different \u2014and invisible\u2014 sea.","size":"","filename":"328.jpg","url":"","publish":true},{"id":328,"title":"329 A few necessities. 01-09-2009","description":"In vacanza mi aveva seguito un piccolo mondo tutto mio. I miei acquerelli, qualche ricordo della mia infanzia, un bellissimo pezzo di corteccia di sughero cavo come un cannocchiale, pennelli, piccoli sassi nerissimi raccolti sulla spiaggia. In realt\u00e0 posso radunare il mio esercito di cose inutili ovunque mi trovi. Facevo i miei acquerelli su un bel terrazzino di fronte al mare.\n\n329- A few necessities\nA private small world was following me on vacation. My watercolours, some memories of my childhood, a beautiful piece of cork bark, round like a spyglass, brushes, small black stones from the sea. I can find my army of useless things everywhere. In my apartment, I had a nice sea-view balcony where I would make some watercolours.","size":"","filename":"329.jpg","url":"","publish":true},{"id":329,"title":"330 Kite-fish. 02-09-2009","description":"Quel mercoled\u00ec sarebbero ricominciati i miei gruppi di psicoterapia. Decisi senza indugio di prendere un aereo e non mancare. Sarebbe stata mezza giornata di viaggio, ma ne valse come sempre la pena. I miei pensieri non vanno mai in vacanza, e cos\u00ec i miei sogni.\n\n330-Kite-fish\nI decided to take an airplane to join my Wednesday therapy group. A one-day journey, but it was the right choice. My thoughts never go on vacation, so my dreams.","size":"","filename":"330-coming_back.mp4","url":"","publish":true},{"id":330,"title":"331 Back to Earth. 03-09-2009","description":"Il girono dopo ripresi il mio aereo per tornare in Sardegna: fu come un nuovo viaggio. L\u2019elefantino di legno, raccattato in chiss\u00e0 quale bancarella africana, fu la mia mascotte per raccontare questo lungo viaggio di ritorno. Questa volta pi\u00f9 immerso nella vacanza.\n\n331-Back to Earth.\nThe day after I got my airplane back to Sardinia: it was like a new journey. I think I found the small elephant sculpture on some African stands: it became my hero representing my return, this time the vacation being just that.","size":"","filename":"331-back_to_Earth.mp4","url":"","publish":true},{"id":331,"title":"332 Enter Ariel. 04-09-2009","description":"Quando mi sento bene \u00e8 sempre cos\u00ec: entra Ariel. Sar\u00e0 per questo che \u2018La Tempesta\u2019 di William Shakespeare mi \u00e8 cos\u00ec familiare. In qualsiasi momento la rilegga, mi sento a casa. Nei momenti di felicit\u00e0, ne sento il profumo: \u2018Vieni mio Ariel, compari\u2019.\n\n332-Enter Ariel.\nWhen I feel good it's just like this: Ariel incoming. That's why I like 'The Tempest' so much: there's a familiar background in the Shakespearean tale. Whenever I read it, I feel at home. Whenever I am happy, I sense his presence: 'Approach my Ariel, come'.","size":"","filename":"332.jpg","url":"","publish":true},{"id":332,"title":"333 A beautiful night at Domus Janas, San Vito, Sardinia, thinking of 'Ohia'. Anyway...Happy birthday E! 05-09-2009","description":"Domus Janas \u00e8 una locanda deliziosa, dove cenai quella sera. Mi trattarono con un\u2019ospitalit\u00e0 e una gentilezza senza pari. Alla fine un paio di musicisti, tra cui anche uno dei figli del proprietario, fecero un concerto di Launeddas, un tradizionale strumento a fiato sardo formato da tre canne sottilissime, molto difficile da suonare. Fu una serata indimenticabile, alla fine diventammo amici e tornando a casa decisi di illustrare il loro men\u00f9, come dono, con alcuni acquerelli tratti dagli antichi guerrieri di bronzo tipicamente sardi. Quegli ultimi giorni in Sardegna furono la vera vacanza, riuscii finalmente ad apprezzare la squisita ospitalit\u00e0 di quelle persone, la cultura, la musica e le antiche storie di quel popolo. I Sardi sono particolari, sembrano venire da un altro mondo. Di notte andavo spesso a passeggiare su una grande spiaggia. La sabbia era tiepida; camminavo sul bagnasciuga, ascoltando il suono immaginario di quel mare immenso coperto di stelle, i miei guerrieri di acquerello sempre a un passo da me.\n\n333-A beautiful night at Domus Janas, San Vito, Sardinia, thinking of \"Ohia\". Anyway... Happy birthday E!\nDomus Janas is a beautiful inn in Sardinia, where I had a dinner one night. They treated me like an egg as they say in Ghana. At the end of the dinner, a couple of Sardinian musicians \u2014one of them was the owner's son\u2014 started a Launeddas' concert. Launeddas is a typical Sardinian woodwind instrument made of three pipes, very difficult to play. It was an unforgettable night. We became friends and I decided to illustrate their menu with small watercolours, inspired by the ancient Sardinian bronze warriors. The last days in Sardinia were the real vacation. I could appreciate the Sardinian people, culture, music and ancient legends. Sardinians are different, they come from another world. There was a beautiful large beach where I went at night. The sand was still warm; I was walking alone on the shore listening to the sea\u2019s giant whisper, my tiny watercolour warriors following in my footsteps.","size":"","filename":"333.jpg","url":"","publish":true},{"id":333,"title":"334 Coming home. Leaving home. 06-09-2009","description":"Dov\u2019era la mia casa? Riemerso finalmente dalla mia autocommiserazione, ero tornato a vedere il mondo. Solo allora mi sentii di nuovo a casa. Prima di partire guardai il mio appartamento, non proprio come si fa quando controlli di non aver lasciato qualcosa: avevo trascorso l\u00ec solo quindici giorni, ma a me sembrava molto di pi\u00f9. Quei famosi scherzi del tempo che amo cos\u00ec tanto.\n\n334-Coming home. Leaving home.\nSo where was my home? Emerging from the cumulonimbus, I began to see the world again; only then I could feel Sardinia like home. I looked at my apartment, not quite as when one checks if there still something to take, or to forget: I spent just fifteen days there, but it seemed longer to me. Those sleights of time I so adore.","size":"","filename":"334.jpg","url":"","publish":true},{"id":334,"title":"335 After the wild run. 07-09-2009","description":"Questo fu esattamente l\u2019idea che mi feci di ritorno dal viaggio: una corsa selvaggia.\nAlla fine sbagliai gli orari del traghetto che mi avrebbe riportato a Civitavecchia e fui costretto a prenderne uno per Piombino che partiva il girono stesso. Mi sentii un idiota ovviamente, ma la mia autoironia mi venne in aiuto. Affrontati stoicamente il viaggio di ritorno, molto pi\u00f9 lungo e costoso, come il giusto coronamento di una inquieta avventura dalla quale non potevo certo aspettarmi un normale lieto fine. Le persone sul nuovo traghetto erano talmente esausti da sembrare spettri, il tempo fece del suo meglio per rallentare al massimo, le leggi della fisica erano infrante. Ebbi a disposizione ben otto ore di questo strazio per fami passare l\u2019intera vita davanti, dopodich\u00e9 avrei dovuto affrontare almeno altre tre ore di macchina, a mezzanotte. Arrivai a casa alle quattro del mattino. Avevo veramente bisogno di un'altra vacanza, pensai.\n\n335-After the wild run.\nThat's exactly what I thought about this journey: a wild run. In the end, I missed the right ferry for Civitavecchia, so I was forced to take another one the same day for Piombino, Tuscany. I felt such an idiot, but my self-irony came to help me as usual. I managed to match this expensive and longer crossing with stoicism, as the things went from bad to worse. The exhausted passengers were phantom-like, as time slowed down to a minimum rate of knots. The rules of physics had ceased to apply. In those eight hours my whole life passed before my eyes. When I landed in Piombino it was midnight and I had to drive for another three hours. I got home at four a.m. and I thought in dire need of another vacation.","size":"","filename":"335-The_wild_run.mp4","url":"","publish":true},{"id":335,"title":"336 I can't explain why, but this is something to me. 08-09-2009","description":"Nessun posto \u00e8 come casa, dicono. Riportai a casa alcuni ricordi del nido sardo.\n\n336-I can't explain why, but this is something important for me.\nNo place is like home they say. I brought home some gifts from my holiday nest.","size":"","filename":"336.jpg","url":"","publish":true},{"id":336,"title":"337 Toc toc. She crossed the oceans to tell me that I need a new house. 09-09-2009","description":"Nove settembre duemila e nove. Un appuntamento col destino. Penso che salter\u00f2 il mio commento a questo dbd, quella conchiglia ancora mi guarda severamente. Comunque, se volete farmi contento regalatemi una conchiglia.\n\n337-Knock-knock. She crossed the oceans to tell me that I need a new house.\nSeptember the ninth, two thousand and nine: hotspot, this seemed a conjunction of destiny. I'm going to skip this dbd picture commentary. That shell is still looking at me severely. If you want to make me happy, give me a shell, nevertheless.","size":"","filename":"337.jpg","url":"","publish":true},{"id":337,"title":"338 Here is your cloudy jellyfish dangling over my head. Dedicated to Libero Natoli. 10-09-2009","description":"Una volta per tutte, ecco cosa penso a proposito delle nuvole: le nuvole sono nuvole finch\u00e9 non le guardi, quindi si trasformano in qualcosa di diverso. Le nuvole esistono veramente solo quando non le guardi.\n\n338-Here is your cloudy jellyfish dangling over my head. Dedicated to Libero Natoli.\nOnce and for all, that's what I think about clouds: clouds are clouds until you watch them, then they immediately turn into something different. So clouds only really exist when you\u2019re not looking at them.","size":"","filename":"338.jpg","url":"","publish":true},{"id":338,"title":"339 So beautiful, Miranda. Painting by Marta Cavicchioni. 11-09-2009","description":"Marta \u00e8 una cara amica, ha studiato da restauratrice ma penso preferirebbe diventare una illustratrice; comunque \u00e8 un\u2019artista.\n\n339-So beautiful, Miranda. Painting by Marta Cavicchioni\nMarta is a good friend of mine. She studied restoration, but I think she would prefer to be an illustrator. By the way, she is an artist.","size":"","filename":"339.jpg","url":"","publish":true},{"id":339,"title":"340 A new couple of friends on the road. Gifts make it easier like a spoonful of honey. 12-09-2009","description":"\u2018Figlie del sole\u2019 \u00e8 il titolo di una storia su un\u2019ape che ho scritto a novembre del 2018. Non ho veramente idea di cosa fare con tutte queste storie che ho scritto. Vedremo.\n\n340- A new couple of friends on the road. Gifts make it easier, like a spoonful of honey.\n'Daughters of the sun' is the story about a bee I wrote in November 2018. I really don't know what to do with my tales. We will see (or bee?).","size":"","filename":"340.jpg","url":"","publish":true},{"id":340,"title":"341 I received your letter from the bougainvillea place. I'll wait for the right wind. 13-09-2009","description":"Un giorno ricevetti una lettera dal proprietario della Domus Janas. Era una vera lettera scritta a mano, una rarit\u00e0. Nella lettera mi salutava e mi ringraziava per i miei acquerelli. Era una lettera semplice, ma fu molto emozionante per me. Ci siamo incontrati soltanto una sera, io non ero niente pi\u00f9 che un cliente amichevole, ma lui pens\u00f2 comunque che fosse bene scrivermi. Sono cos\u00ec felice che ancora esistano persone cos\u00ec. Molti dei miei dbd non sono soltanto istantanee di cose passate.\n\n341-I received your letter from the bougainvillea place. I'll wait for the right wind.\nOne day I got a letter from the owner of Domus Janas. It was a real letter, handwritten, a rarity. He was greeting me and thanking me for my watercolours and so on. It was a simple letter, but I was really moved. We met for just one night: I was just a client, but he thought it was important to write to me. I am so glad that some people still exist. Some dbd pictures are not just a memory as you will have seen: some things in our lives still need to be remembered and celebrate.","size":"","filename":"341.jpg","url":"","publish":true},{"id":341,"title":"342 Summer is over. But the sea is always there, and the sun too. 14-09-2009","description":"Lei non se lo ricorder\u00e0 pi\u00f9, accadde veramente tanto tempo fa, ma per me \u00e8 come fosse ieri. Gi\u00e0 quasi di spalle, durante un bel pomeriggio di sole autunnale: \u2018Non viene pi\u00f9 l\u2019inverno\u2019, mi disse Michela sorridendo, e se ne and\u00f2.\n\n342-Summer is over. But the sea is always there, and the sun too.\nShe may no longer remember, but it really happened years ago, though it seems like yesterday in my memory. One autumn sunny afternoon, just turning her back to leave Michela said: 'Winter will never come again'.","size":"","filename":"342.jpg","url":"","publish":true},{"id":342,"title":"343 But I'm still travelling. Hoping for better weather this time. This ship is great. 15-09-2009","description":"Non penso fossi di nuovo in viaggio, veramente. Per certo ero di nuovo a bordo di una grande nave, molto speciale.\n\n343-But I'm still travelling. Hoping for better weather this time. This ship is great.\nI don't think I was really travelling, for sure I was on a big ship. All ships are great. Mine was and still is, special.","size":"","filename":"343.jpg","url":"","publish":true},{"id":343,"title":"344 People (Seeing them anew). 16-09-2009","description":"Ecco questo potrebbe sembrare l\u2019equipaggio.\n\n344-People (Seeing them anew)\nThis must be my crew.","size":"","filename":"344.jpg","url":"","publish":true},{"id":344,"title":"345 Wednesday gifts. And happy birthday, yes. Yes. 17-09-2009","description":"Si certo, buon compleanno. Per\u00f2 andiamo avanti, andiamo avanti sempre. Mi ascolto \u2018Hemingway\u2019, di Paolo Conte.\n\n345-Wednesday gifts. And happy birthday, yes. Yes.\nYes, and think ahead please, yes. 'Hemingway' then, by Paolo Conte.","size":"","filename":"345.jpg","url":"","publish":true},{"id":345,"title":"346 Five years. A long, long long long long time. 18-09-2009","description":"Che diavolo pensate di fare veramente, di notte? Dormite? Il tempo vola dicono. Anche se ogni anno dura solo un anno, per me \u00e8 un tempo lunghissimo se penso che ogni settimana mi ha regalato una novit\u00e0 da quasi met\u00e0 della mia vita. Qualche tempo fa era addirittura un doppio batticuore: una bella stella splendeva per tutti coloro che volevano vedere. Adesso tocca a me continuare a costruire il mio faro con tutto quello che ho imparato, provando nuovi dipinti, idee, collaborazioni, imprese. Sembra che continui a parlare solo del mio futuro, delle mie responsabilit\u00e0. Ma non sono solo.\n\n346-Five years. A long, long long long long time.\nWhat the hell do you think you really do at night? Just sleeping? Time flies they say, even if every year has been long to me, for the last half of my life every week bringing new heartbeats. It was easier a few years ago, an immense light was shining for all those who wanted to see. Now it's up to me to build my own lighthouse with all those things I learnt, trying out new paintings, ideas, communities, enterprises. It seems like I am still talking about my future and, perhaps, responsibility. But I am not alone.","size":"","filename":"346.jpg","url":"","publish":true},{"id":346,"title":"347 No need of paper wings on Earth. Fly higher anyway. 19-09-2009","description":"Avevo usato spesso lo stesso personaggio per gli ultimi dbd, forse stavo seguendo una storia nella storia senza saperlo. L\u2019illustrazione originale era tratta da una copertina di \u2018Terra della Domenica\u2019 che riguardava le elezioni in Germania, presumo. Eppure a volte alcune immagini sono abbastanza intense da liberarsi del loro contesto originale e trasformarsi in qualcos\u2019altro; altre invece, come farfalle di una triste collezione, restano appuntate su una parete belle e morte.\n\n347-No need for paper wings on Earth. Fly higher.\nI often use the same character for my latest dbd pictures; I think I was following a tale in a tale. The original illustration was a 'Terra della domenica' cover, something about political elections in Germany. But, as you know very well, some images are strong enough to free from their background and become something else; others, like butterflies in a sad collection, stay beautiful but dead, pinned up against a wall.","size":"","filename":"347.jpg","url":"","publish":true},{"id":347,"title":"348 Freedom is a need. But I need you, to be free. 20-09-2009","description":"Cos\u2019\u00e8 la libert\u00e0, forse \u00e8 scritto sull\u2019acqua. Se provo a guardare oltre il mio riflesso dalla pozzanghera, vedo una pagina.\n\n348-Freedom is a need. But to be free, I need you.\nWhat is freedom? It's written down, on water. Let\u2019s try to see through our reflection in a puddle: we will see a new page.","size":"","filename":"348.jpg","url":"","publish":true},{"id":348,"title":"349 Movements of planet Earth. Can you ever feel it? 21-09-2009","description":"L\u2019immagine settimanale per \u2018Left\u2019 e un paesaggio marino, ancora. Ero piuttosto ripetitivo, ma che altro potevo fare? Era questo l\u2019inchiostro col quale dipingevo ci\u00f2 che sentivo. Ho detto che avrei dovuto trovare qualcosa di nuovo ogni giorno, ma ognuno ha i suoi colori preferiti, e i suoi luoghi. Che dire poi del numero a tre cifre scritto in mezzo a quei due? Non penso abbia a che fare con qualcosa di Cabalistico.\nForse era solo la combinazione della cassaforte. In effetti ora qualcosa si \u00e8 aperto; mi \u00e8 appena tornato in mente quel pomeriggio nel giardino di mio zio Pino. Quelli erano tempi nei quali un giardino era veramente una cosa viva. Ad ogni passo nell\u2019erba alta moltitudini di insetti, grilli, piccole cose verdi dalle zampe lunghe saltavano tutte intorno alle mie gambe. Io avevo nove anni, forse meno, bighellonavo nel giardino da solo e a un certo punto mi tuffai letteralmente nell\u2019erba con le guance fiammanti come dopo una lunga corsa, naso al vento, a guardare il cielo. Bianche nuvole pesanti lo attraversavano lente come mucche, e \u2018per un momento o due\u2019, le ho immaginate immote quelle immense montagne, mentre cominciavo a sentire il giardino muoversi, e con esso la casa, tutti gli alberi i grilli e anche me. Oh, non c\u2019\u00e8 niente di cui preoccuparsi, ero solo un bambino. Ecco, se non bastasse mi viene in mente quando con i miei si andava a fare una passeggiata per delle compere, ero sempre attratto dalle vetrine di quelle gioiellerie a poco prezzo che vendevano le cornici placcate in argento e in oro. Io ne ero affascinato, ma non riuscivo proprio a vederle: tutta la mia attenzione era per le foto che c\u2019erano dentro. Ovviamente ce n\u2019erano di ogni tipo, dagli animali ai paesaggi ma soprattutto ritratti, ere la necessaria simulazione per far vedere l\u2019effetto della foto nella cornice. Per\u00f2 io questa cosa non la prendevo minimamente in considerazione, e mi chiedevo, senza darmi una risposta peraltro: \u2019ma chi diavolo si comprerebbe una foto di una persona che non conosce?\u2019 Era un vero enigma. Che ragazzino brillante. Ancora adesso, guardando di sfuggita certe vetrine, non posso evitare di ridere di soppiatto: ho ancora la stessa sensazione. Ma non lo dico a nessuno, mi vergogno troppo. Se qualcuno mi chiede:\u2019Perch\u00e9 ridi?\u2019 \u2018Oh, niente,\u2019 rispondo io, e vado avanti. E voi pure tenetevi il segreto.\n\n349-Movements of planet Earth. Can you ever feel them?\n\u2018Left\u2019 magazine again, then a landscape, again. I was too repetitive probably, but, what could I do? With this ink I got to write what I felt. As I mentioned, I had to find something new, every day, but anyone has his beloved colours and places. And what about that number in between? I don't think it was a Cabalistic reference. Maybe it's just the combination of the safe. In effect something has opened now. It just came in my mind that afternoon in my uncle Pino\u2019s garden. Those were times when a garden was literally alive. At every step in the high grass a multitude of crickets and small green things were jumping around my legs. I was nine, maybe less, and I took a dive into the grass: my face on fire after a wild run, looking at the sky. Heavy white clouds were floating like cows, slowly, and for a moment or two, I imagined those white mountains had stopped, earth moving with the garden, the house in the garden, all the trees and crickets and me. Theres\u2019 nothing to be worried about, I was just a boy. Look, when my parents and me were doing the shopping, I was attracted by the lights of jewellers and shops setting picture-frames. I would look at those picture-frames, but I couldn\u2019t really see them: I was spellbound by the picture inside. Of course, there were pictures of every kind, people or animals, just to show how the picture-frame could combine with a real photo, a sort of simulation. I couldn\u2019t stand it. I remember I was always wondering \u2018Why on earth should someone buy a picture of someone else he doesn\u2019t know?\u2019. What a brilliant boy! Still now, looking at those shops, I can\u2019t stop myself from laughing. But I never tell this story to anyone: I am too shy. If someone asks me \u2018Why are you laughing?\u2019 \u2018It\u2019s nothing\u2019 I always answer, and I leave it at that. You too, please, keep this secret.","size":"","filename":"349.jpg","url":"","publish":true},{"id":349,"title":"350 Against the desert her bluish presence. 22-09-2009","description":"\u2018Perch\u00e9 \u00e8 pulito\u2019. Questa \u00e8 una risposta famosissima a proposito delle qualit\u00e0 del deserto.\nMa cos\u2019\u00e8 veramente pulito? Penso alle balene, con tutte le loro concrezioni madreperlacee sul dorso, sui fianchi, non potrei mai dire che mi sembrano sporche. Poi mi vengono in mente certi discorsi molto puliti di ben vestiti personaggi, e sento di aver bisogno di un bagno, dopo.\n\n350- Against the desert her bluish presence\n'Because it's clean'. This is a famous answer about the main quality of a desert. But, what is really clean? I remember whales, with all those shells concretions on their skin. I wouldn't say they are dirty. Then I remember I often hear squeakily-clean speeches from squeakily-dressed people: afterwards I feel like taking a bath.","size":"","filename":"350.jpg","url":"","publish":true},{"id":350,"title":"351 Every step you take. 23-09-2009","description":"Immaginate di camminare sulla sabbia: una ad una, tutte quelle orme che lasciate vengono presto cancellate dal vento, tornando parte della sabbia, \u2018ripulita\u2019 da ogni traccia del vostro passaggio. Nessuno potrebbe seguirvi, o riconoscervi. Quando passeggio sul bagnasciuga a volte mi fermo e guardo le mie orme piene d\u2019acqua. Non so perch\u00e9 lo faccio. Forse perch\u00e9 ho conosciuto qualcuno che lasciava orme d\u2019acqua chiara.\n\n351-Every step you take.\nImagine walking on sand: your sandy footsteps, erased one by one by the wind, become a part of those 'clean' dunes. No one could follow you, recognise you. When I walk on a shore I stop sometimes and look at my footsteps: they are full of water. It always impresses me; I once knew someone whose footsteps were like clean-water.","size":"","filename":"351.jpg","url":"","publish":true},{"id":351,"title":"352 A summer Post-it. 24-09-2009","description":"Qualcosa da ricordare, come un vecchio disegno su un post-it ormai sbiadito, oppure una foto di uno sventolato ombrellone della passata stagione estiva. Dopo averli mescolati non ho idea di cosa sia venuto fuori, ma non \u00e8 pi\u00f9 un ricordo.\n\n352-A summer Post-it.\nSomething to remember, like an old drawing on a post-it, or a summer-winged umbrella picture of a past season. Merging the two images together, I can\u2019t say exactly what the picture might mean. Only that it is no longer a memory.","size":"","filename":"352.jpg","url":"","publish":true},{"id":352,"title":"353 Portrait of the artist as a Ladybird. 25-09-2009","description":"Tornato a casa, i soliti visitatori passarono a trovarmi per ascoltare qualche racconto estivo; ho cercato di fare del mio meglio per accontentarli, come al solito.\n\n353-Portrait of the artist as a Ladybird.\nBack home, some visitors went back onto my terrace to listen to my summer tales. As usual, I had to offer them the best I could.","size":"","filename":"353.jpg","url":"","publish":true},{"id":353,"title":"354 Shine! Shine like gold in the air of Autumn! 26-09-2009","description":"Non so se i \u2018King of convenience\u2019 apprezzerebbero il cambio di stagione. Ho usato diverse volte questa caffettiera con le tazzine, mi manca un p\u00f2 in effetti. Era un acrilico che affidai ad una nota galleria di illustrazioni romana, assieme ad un paio di altre cartoline illustrate. Dopo diversi mesi ne chiesi la restituzione, ma mi dissero che erano mancanti, e a quanto pare ancora non si trovano. Mi chiedo a volte come fa la gente a scegliere il proprio lavoro. Non era meglio vendere meloni e banane invece di occuparsi di opere d\u2019arte? Malgrado abbia ancora la sua ricevuta della consegna, non riesco comunque a dialogare con certe persone. Posso solo esprimere il mio disprezzo, cos\u00ec come sono certo che quei dipinti abbandonati nelle mani sbagliate disprezzeranno me.\n\n354-Shine! Shine like gold in the air of Autumn!\nI can\u2019t say if the \u2018Kings of convenience\u2019 would appreciate my change of season. I miss this coffee-pot picture that I sometimes used in my dbd. It was a good acrylic I gave some years ago to a well-known illustration gallery owner in Rome together with a couple of painted postcards. After a few months, I asked her to give my paintings back. 'I can't find them anymore, but I\u2018ll look for them\u2019, she answered. They are still missing. Sometimes I wonder how some people chose their line of work. A watermelon stand would have been a better home for them. Though I still have a signed receipt for those artworks, I can't bring myself to talk with the individual involved. I just get too upset; no doubt the artworks are not so happy either.","size":"","filename":"354.jpg","url":"","publish":true},{"id":354,"title":"355 Awakening. 27-09-2009","description":"Comunque andiamo avanti, senza curarci troppo degli eventi miserabili e dei cialtroni che incontriamo sulla nostra strada. Seguiamo il nostro cammino di rabdomanti.\n\n355-Awakening.\nTo put behind us some of the miserable events of life and the people sometimes attached to them, let\u2019s proceed in thinner-rumbling style.","size":"","filename":"355.jpg","url":"","publish":true},{"id":355,"title":"356 Next time, maybe. 28-09-2009","description":"Penso che solo noi possiamo cambiare la nostra vita. Posso imparare molto dall\u2019esperienza e dallo stile di vita di qualcuno, pu\u00f2 cambiare qualcosa in me, indicarmi una nuova strada, e vice versa. Ma tentare di cambiare volontariamente la vita di qualcun altro \u00e8 totalmente insensato.\n\n356-Next time, maybe.\nOnly we can change our own lives. We can certainly use experience and style of others to learn, to change our ways, and vice versa. Never try to change another\u2019s life, per se, it\u2019s insane.","size":"","filename":"356.jpg","url":"","publish":true},{"id":356,"title":"357 Baby come home. Dedicated. 29-09-2009","description":"Certe persone fanno del loro meglio per essere dimenticate, ma non funziona. Forse \u00e8 il loro modo di provare a dimenticare qualcuno. Per\u00f2 comunque non funziona lo stesso.\n\n357-Baby come home. Dedicated.\nSome people do their best to be forgotten: No way. Perhaps it\u2019s their way of trying to forget someone else in turn. It never works.","size":"","filename":"357.jpg","url":"","publish":true},{"id":357,"title":"358 It was many years ago. You gave me this painting, Chiara. Happy birthday dear. 30-09-2009","description":"I disegni dei bambini sembrano tutti molto simili: case, alberi, animali, mostri, castelli, fiori, personaggi dalle grandi teste e braccia come rami, ritratti improbabili. Per\u00f2 quando uno di loro ti regala un disegno, allora diventa qualcosa di unico. Se lo dimenticher\u00e0 quasi subito probabilmente, i bambini sono sempre troppo impegnati a scoprire il mondo. Forse \u00e8 per questo che ci fanno questi regali, per darci la possibilit\u00e0 di apprezzare, di nuovo, qualcosa di nuovo.\n\n358-It was many years ago. You gave me this painting, Chiara. Happy birthday, my dear.\nAll children's paintings seem so similar: houses, trees, animals, dragons, castles, flowers, big heads and branches-for people, unrecognisable portraits. When a child gives you a drawing, it becomes something unique. He will immediately forget it: children are too busy discovering the world at any moment. That's why they make these presents, giving us the chance to discover something new as well.","size":"","filename":"358.jpg","url":"","publish":true},{"id":358,"title":"359 'Remember the first time I told you I love you'. 01-10-2009","description":"Roba romantica probabilmente. Preferisco ricordare questo dbd come il primo fotogramma del video di Roberto.\n\n359-'Remember the first time I told you I love you'\nSomething romantic. I prefer to remember this dbd picture, as the first frame of a Roberto Angelini's music video.","size":"","filename":"359.jpg","url":"","publish":true},{"id":359,"title":"360 Intimacy. 02-10-2009","description":"Questo dev\u2019essere uno dei miei amanti animaletti di legno africani. In quanto all\u2019intimit\u00e0, potrebbe essere una zebra nera con le strisce dorate.\n\n360-Intimacy\nThis must be one of my beloved wooden African animals. About intimacy, let's say it could be like a black zebra with golden stripes.","size":"","filename":"360.jpg","url":"","publish":true},{"id":360,"title":"361 'Remember the last time I told you I love you'. 03-10-2009","description":"Roba fin troppo romantica. Forse sentivo che la mia esperienza del dbd stava arrivando alla sua conclusione.\n\n361-'Remember the last time I told you I love you'\nSomething too romantic. Maybe I was thinking my dbd experience was going to an end.","size":"","filename":"361.jpg","url":"","publish":true},{"id":361,"title":"362 People against the killer smiles. Not for business, that's personal. Today on 'Terra della domenica'. 04-10-2009","description":"Il tema di questa copertina era la \u2018nuova\u2019 mafia. Migliaia di anni di civilizzazione, e guardatevi intorno. Per certi versi siamo ancora ai primati: quasi tutto sbagliato.\nPersonalmente punto tutto su quel \u2018quasi\u2019.\n\n362-People against the killer\u2019s smiles. Not for business, that's personal. Today on 'Terra della domenica'\nThis was an illustration about the 'new' mafia. Thousand years of civilisation, and look at the world. Primitive thinking in far too many things: almost all wrong. Personally, I will put my hopes in that \u2018almost\u2019.","size":"","filename":"362.jpg","url":"","publish":true},{"id":362,"title":"363 The lost alphabet. 05-10-2009","description":"Sono invischiato nelle favole. Quando accostiamo l\u2019orecchio ad una conchiglia, ci sembra di sentire sempre lo stesso suono, ma non \u00e8 cos\u00ec. Ogni conchiglia porta con s\u00e9 il suono della lettera di un alfabeto ancora sconosciuto. Forse potrei scoprirlo, decodificarlo, ma resto sempre incantato da quel suono e posso solo dipingerlo. Forse un giorno qualcuno metter\u00e0 insieme tutti i miei dipinti e scoprir\u00e0 una storia, ma non sono affari miei. \n\n363-The lost alphabet\nI am trapped in fairy tales. When we put a shell next to our ear we think we hear always the same sound: a sea. But it\u2019s not true. Every shell may be the voice of a letter in an unknown alphabet. I would be able to reveal it if only I weren\u2019t so spellbound by that simple sound: I can only paint. Perhaps someone would put all my paintings together and come up with a poem or whatever, but it\u2019s not my business.","size":"","filename":"363.jpg","url":"","publish":true},{"id":363,"title":"364 Make me be touchable again. 06-10-2009","description":"'Spesso gli uomini si ammalano per essere aiutati. Allora bisogna aiutarli prima che si ammalino.\u2019 Questo verso \u00e8 tratto da una poesia di Franco Arminio. Quello che posso dire \u00e8 che so molto bene la differenza tra essere presenti o assenti, e non ha a che fare col corpo fisico. Ci sono stati momenti nei quali non ero altro che un\u2019ombra, la vita mi passava attraverso. Fu davvero un lavoro molto duro ritrovare il mio corpo, ma ci sono riuscito.\n\n364-Make me be touchable again.\n\u2018Often people fall ill as a cry for help. Therefore we need to help them before they fall ill (\u2018Spesso gli uomini si ammalano per essere aiutati. Allora bisogna aiutarli prima che si ammalino\u2019). This sentence is taken from a poem by Franco Arminio. I can only say I know very well the difference between being present, and absent, and it\u2019s not related to the body. I remember when I felt a mere shadow of myself. It was such a hard work to find my body again, but I did it.","size":"","filename":"364.jpg","url":"","publish":true},{"id":364,"title":"365 Happy Birthday deibaidei! And happy birthday to you all, every morning, day by day. 07-10-2009","description":"Alla fine riuscii ad usare quell\u2019alfabeto. Questo doveva essere l\u2019ultimo dbd, dopo un intero anno di lavoro. Avrei potuto continuarlo ancora ma avevo un\u2019altra idea in mente. Ogni gioco ha le sue regole, possiamo anche trasgredirle per un p\u00f2, ma poi \u00e8 meglio cambiare gioco altrimenti si sciupa. Io trasgredii le regole perch\u00e9 stava accadendo qualcosa di nuovo e volevo continuare a condividere ci\u00f2 che sentivo fino al giorno in cui sarebbe nata mia nipote Lucrezia.\n\n365-Happy Birthday deibaidei! And happy birthday to you all, every morning, day by day\nFinally, I got to use my new alphabet. This was the last day dbd picture, chronologically. I set this one-year goal. I could have gone along with it, but then a new project presented itself. Any game has its rules, we may break them for a while, but in the end it\u2019s better to start playing something new. As you will see I broke these rules because something new was happening, and I wished to go on sharing my feelings until the birth of my niece Lucrezia. All things come to an end or a new beginning.","size":"","filename":"365.jpg","url":"","publish":true},{"id":365,"title":"366 One more day for Lucrezia, still sleeping into the deep blue. 08-10-2009","description":"Un giorno in pi\u00f9, anche per il mio commentario. Tutti i successivi giorni che mi separavano dalla nascita di Lucrezia furono dedicati a quei bambini, figli di amici, che avevo conosciuto dalla loro nascita, e poi anche a qualcun altro. Dopo dieci anni avrei potuto aggiungere Luca, Leon, Clara, e molti altri ovviamente. Il deibaidei per intero \u00e8 dedicato naturalmente a tutti coloro che verranno dopo. Sarei davvero curioso di sapere cosa ne penserebbero i giovani di questa esperienza. Ora \u00e8 bene che concluda il mio commentario, sperando che sia stato altra cosa da uno spillone per farfalle, nei confronti di tutte quelle immagini che \u2018Apprezzo pi\u00f9 del mio Ducato\u2019.\n\n366-One more day for Lucrezia, still sleeping in the deep blue.\nAnd one more day for my commentary. The following dbd pictures are devoted to some of all those friends' children I have had the chance to know since the very beginning, and to someone else. After ten years, I have been able to add Luca, Leon, Clara, and many others of course. Deibaidei is naturally dedicated to all those to come. I would really like to know what a young person could think about this experience. Here I must leave off my commentary, hoping the notes here have not been like pins to a butterfly: All the pictures I still 'prize above my dukedom'.","size":"","filename":"366-to_dedicate.mp4","url":"","publish":true},{"id":366,"title":"367 One more day for Sofia, first light. 09-10-2009","description":"","size":"","filename":"367.jpg","url":"","publish":true},{"id":367,"title":"368 One more day for Leonardo, a not-so-easy rider. 10-10-2009","description":"","size":"","filename":"368.jpg","url":"","publish":true},{"id":368,"title":"369 One more day for Giacomo, fly high little prince. 11-10-2009","description":"","size":"","filename":"369.jpg","url":"","publish":true},{"id":369,"title":"370 One more day for Olmo, king of the forest of talking trees. 12-10-2009","description":"","size":"","filename":"370.jpg","url":"","publish":true},{"id":370,"title":"371 One more day for my little sun, Margherita. 13-10-2009","description":"","size":"","filename":"371.jpg","url":"","publish":true},{"id":371,"title":"372 One more day for Gabriele, the youngest chef. 14-10-2009","description":"","size":"","filename":"372.jpg","url":"","publish":true},{"id":372,"title":"373 One more day for Chiara. Remember there's treasure everywhere. 15-10-2009","description":"","size":"","filename":"373.jpg","url":"","publish":true},{"id":373,"title":"374 One more day for Ludovico ...whatever! 16-10-2009","description":"","size":"","filename":"374.jpg","url":"","publish":true},{"id":374,"title":"375 One more day for 'I know who'. 17-10-2009","description":"","size":"","filename":"375.jpg","url":"","publish":true},{"id":375,"title":"376 One more day for 'You know who'. 18-10-2009","description":"","size":"","filename":"376.jpg","url":"","publish":true},{"id":376,"title":"377 One more day for all those who will come. 19-10-2009","description":"","size":"","filename":"377.jpg","url":"","publish":true},{"id":377,"title":"378 One more day for the new arrival. 20-10-2009","description":"","size":"","filename":"378-Lucrezia2.mp4","url":"","publish":true},{"id":378,"title":"379One more day for everybody. From the deep blue to the rising rainbow, we all jumped.","description":"","size":"21-10-2009","filename":"379.jpg","url":"","publish":true},{"id":380,"title":"380 Special thanks to Lucrezia, kwaaui and Mr. Martin Bennet. Back soon with a new folly, I promise. 22-10-2009","description":"\u2018379 e basta, in nome dell\u2019irripetibilit\u00e0. Attraverso acquerelli, foto, dipinti, video o combinazioni tra loro, i giorni hanno parlato con le notti, i mesi con i mesi, le stagioni con le stagioni; per non parlare dei pensieri e di tutti i sogni che, nel frattempo, li hanno attraversati. E\u2019 tempo di lasciare che le immagini di un anno, i segni, le parole, i vari geroglifici, si acquietino in una sorta di calendario introspettivo o magari, se potesse interessare, siano ospitati da qualche gentile gallerista per una esposizione reale, piuttosto che soltanto da uno spazio virtuale. E\u2019 stata una lunga ricerca, senza mai sapere quale immagine l\u2019ennesima rotazione terrestre avrebbe portato con s\u00e9. Ed ora, per cos\u00ec dire: il riposo del guerriero. Come consuetudine, il sito si assopir\u00e0 per un poco, quel tanto che consentir\u00e0 ai semi di una nuova avventura di mettere radici. Giorno dopo giorno.\n\n380-Special thanks to Lucrezia, Kwaaui and Martin Bennett. Back soon with a new folly, I promise.\n'379 and stop, in the name of unrepeatability. Exchanging watercolours, photos, drawings, videoclips, or combinations of the same, day has spoken with day, month with month, season with season, not to mention the nights and all the dreams thereof flitting in between. Time to let one's year images \u2014and signs and words and Hieroglyphs\u2014 quietly rearrange themselves into a reflective almanac and maybe, kind gallery owners please note, an exhibition in real as opposed to virtual spaces. It has been a long haul, never quite knowing what the earth's next rotation will come up with. And now, so to speak, the harvest's home. In the nature of things, excuse then the site's undergoing a fallow period so that the seeds a new and different venture can take root. Day by day.","size":"","filename":"380-special_thanks.mp4","url":"","publish":true}]}